| I’m Henery The Eighth, I Am! | Я Генрих Восьмой, я есть! |
| Henery The Eighth, I Am, I am!
| Генрих Восьмой, я есть, я есть!
|
| I got married to the widow next door,
| Я женился на вдове по соседству,
|
| She’s been married seven times before.
| До этого она была замужем семь раз.
|
| And ev’ryone was a Henery,
| И каждый был Генри,
|
| She wouldn’t have Willie or a Sam.
| У нее не будет ни Вилли, ни Сэма.
|
| I’m her eighth old man named Henery,
| Я ее восьмой старик по имени Хенери,
|
| Henery the Eighth, I Am!
| Генрих Восьмой, Я Есть!
|
| Second verse same as the first!
| Второй куплет такой же, как первый!
|
| I’m Henery The Eighth, I Am! | Я Генрих Восьмой, я есть! |
| Henery The Eighth, I Am, I am!
| Генрих Восьмой, я есть, я есть!
|
| I got married to the widow next door,
| Я женился на вдове по соседству,
|
| She’s been married seven times before.
| До этого она была замужем семь раз.
|
| And ev’ryone was a Henery,
| И каждый был Генри,
|
| She wouldn’t have Willie or a Sam.
| У нее не будет ни Вилли, ни Сэма.
|
| I’m her eighth old man named Henery,
| Я ее восьмой старик по имени Хенери,
|
| Henery the Eighth, I Am!
| Генрих Восьмой, Я Есть!
|
| H-E-N-E-R-Y Henery, Henery, Henery The Eighth, I AM. | H-E-N-E-R-Y Henery, Henery, Henery Восьмой, Я ЕСМЬ. |
| I am! | Я! |