| Neun Uhr dreißig und ich liege noch wach
| Девять тридцать, а я все еще не сплю
|
| Die Nacht schleicht sich heran, aber bringt keinen Schlaf
| Ночь ползет, но не приносит сна
|
| Meine Blicke folgen den Schatten an der Wand
| Мои глаза следят за тенями на стене
|
| Ich lausche Stimmen, die sind mir nur allzu bekannt
| Я слушаю голоса, которые мне слишком знакомы
|
| Da sind sie wieder, schleichen die Gänge entlang
| Вот они снова, крадясь по проходам
|
| Stoßen mir jede Nacht die Tassen aus meinem Schrank
| Выталкивайте чашки из моего шкафа каждую ночь
|
| Manche flüstern, manche zischen, manche schmiegen sich an
| Кто-то шепчет, кто-то шипит, кто-то прижимается
|
| So nagen meine Geister jede Nacht an meinem Verstand
| Так что мои духи грызут мой разум каждую ночь
|
| Da ist der Eine, der hat sich nie getraut
| Есть тот, кто никогда не смел
|
| Und der Andere, der sich sein Leben verbaut
| И другой, который мешает его жизни
|
| Doch der lauteste von allen — völlig aufgewühlt —
| Но самый громкий из всех — совершенно взволнованный —
|
| Fand nie die Worte, dir zu sagen, was er für dich fühlt
| Никогда не находил слов, чтобы сказать тебе, как он к тебе относится.
|
| Ich werd' die Geister nicht los
| Я не могу избавиться от призраков
|
| Werd' meine Geister nicht mehr los
| Не могу избавиться от своих призраков
|
| Ich werd' die Geister nicht los
| Я не могу избавиться от призраков
|
| Werd' meine Geister nie mehr los
| Никогда не избавляйся от моих призраков
|
| Drei Uhr dreißig und wir sind immer noch wach
| Три тридцать, а мы еще не спим
|
| Schlaflos treibt es dich wie mich in unsre alte Bar
| Бессонная, тебя везут в наш старый бар, как и меня.
|
| Bist du sie auch manchmal richtig leid, wie sie dich jammern und dich quälen
| Ты правда устал от них иногда, как они тебя ноют и мучают
|
| Darf ich dir meine Geister vorstellen:
| Позвольте представить вам мои духи:
|
| Da ist der Eine, der hat Chancen verpasst
| Есть тот, кто упустил возможности
|
| Und der Andere, der hat es einfach nicht gerafft
| А другой просто не понял
|
| Doch der Lauteste von allen, der auf der Strecke blieb
| Но громче всех, кто упал на обочину
|
| Fand nie den Mut, dir zu sagen, dass er dich liebt
| Никогда не находил в себе смелости сказать тебе, что любит тебя
|
| Ich werd' die Geister nicht los
| Я не могу избавиться от призраков
|
| Werd' meine Geister nicht mehr los
| Не могу избавиться от своих призраков
|
| Ich werd' die Geister nicht los
| Я не могу избавиться от призраков
|
| Werd' meine Geister nie mehr los
| Никогда не избавляйся от моих призраков
|
| Werd' meine Geister nie mehr los
| Никогда не избавляйся от моих призраков
|
| Da ist noch einer, der der immer mit sich kämpft
| Есть еще один, который всегда борется с собой
|
| Und der Andere, der mich in deine Richtung drängt
| И другой, который толкает меня в твоем направлении
|
| Doch der lauteste von allen — schlägt das Herz bis an die Brust —
| Но громче всех — сердце бьется в грудь —
|
| Träumt heut' Nacht von deinen Lippen, aber hat sie nie geküsst
| Сегодня мечтал о твоих губах, но так и не поцеловал их
|
| Ich werd' die Geister nicht los
| Я не могу избавиться от призраков
|
| Werd' meine Geister nicht mehr los
| Не могу избавиться от своих призраков
|
| Ich werd' die Geister nicht los
| Я не могу избавиться от призраков
|
| Werd' meine Geister nie mehr los
| Никогда не избавляйся от моих призраков
|
| Werd' meine Geister nie mehr los | Никогда не избавляйся от моих призраков |