| Mrs. God, am I right? | Госпожа Бог, прав ли я? |
| That's your real address? | Это — твой настоящий адрес? |
| This time it's you | На сей раз ты |
| Ready to confess? | Готова признаться? |
| Free the masculine world | Освободи мужской мир, |
| Cancel their humility | Отмени их подчинение. |
| | |
| Mrs. God, can it be? | Госпожа Бог, может ли это быть? |
| Can you be a... like | Можешь ли ты быть |
| One dressed to kill? | Такой шикарной? |
| Walk on, high-heeled bride | Гуляй, невеста на высоких каблуках, |
| This would state and explain | Это бы убедительно объяснило, |
| Why men are sometimes stumbling | Почему мужчины иногда спотыкаются. |
| | |
| Mrs. God are you there | Госпожа Бог, ты здесь? |
| Laughing at us is not fair | Смеяться над нами несправедливо. |
| Mrs. God can't you see | Госпожа Бог, разве не видишь |
| All that shit you've done to me (and us) | Всю лажу, что причинила мне ? |
| | |
| Mrs. God, may I say | Госпожа Бог, могу я высказаться |
| As wild card of my kind | Как темная лошадка своего рода? |
| We were so deceived (yeah) | Нас так обманули ! |
| You'd better left us blind | Ты бы лучше оставила нас слепыми... |
| | |
| Mrs. God we are cool | Госпожа Бог, мы спокойны, |
| We take it with a smile | Принимаем все с улыбкой, |
| But don't be cruel | Но не будь жестокой. |
| Let's add it to the file | Давайте допишем это в досье, |
| And in some 100 years | И примерно через 100 лет... |
| God has always had beard | У Бога всегда была борода. |
| | |
| Mrs. God are you there | Госпожа Бог, ты здесь? |
| Laughing at us is not fair | Смеяться над нами несправедливо. |
| Mrs. God can't you see | Госпожа Бог, разве не видишь |
| All that shit you've done to me (and us) | Всю лажу, что причинила мне ? |