| Dear Jamie I’ve got a letter I would like to send
| Дорогой Джейми, у меня есть письмо, которое я хотел бы отправить
|
| It’s lacking strings of words with punctuation at the end.
| В нем отсутствуют строки слов со знаками препинания в конце.
|
| Should I trust this dialect?
| Должен ли я доверять этому диалекту?
|
| To convey the right effect?
| Чтобы передать нужный эффект?
|
| Dear Jamie I’ve got some things I’d like to set in pen
| Дорогой Джейми, у меня есть кое-что, что я хотел бы написать ручкой.
|
| I would have used a pencil but lead’s just not permanent.
| Я бы использовал карандаш, но грифель не перманентный.
|
| Should I trust my printer’s ink?
| Должен ли я доверять чернилам моего принтера?
|
| To express the things I think?
| Чтобы выразить то, что я думаю?
|
| Every page I tried my best to think of something to contest
| На каждой странице я изо всех сил пытался придумать что-то, что можно было бы оспорить.
|
| With inside jokes and other folks who’ve got much more to say
| С внутренними шутками и другими людьми, которым есть что сказать
|
| Dear Jamie this envelope will represent my heart
| Дорогой Джейми, этот конверт будет представлять мое сердце
|
| I’ll seal it, send it off and wish it luck with it’s depart.
| Я запечатаю его, отправлю и пожелаю удачи с отъездом.
|
| This stamp will be every action that carry my affection
| Этот штамп будет каждым действием, которое несет мою любовь
|
| Across the air and land and sea
| По воздуху, земле и морю
|
| Should I trust the postage due?
| Должен ли я доверять почтовым расходам?
|
| To deliver my heart to you?
| Чтобы отдать тебе мое сердце?
|
| Every page I tried my best to think of something to contest
| На каждой странице я изо всех сил пытался придумать что-то, что можно было бы оспорить.
|
| With inside jokes and all the folks could have much more to say
| С внутренними шутками и всеми людьми можно было бы сказать гораздо больше
|
| Every page I tried my best to think of something to contest
| На каждой странице я изо всех сил пытался придумать что-то, что можно было бы оспорить.
|
| With inside jokes and other folks who’ve got much more to say
| С внутренними шутками и другими людьми, которым есть что сказать
|
| Give you all I can
| Дай тебе все, что я могу
|
| Flower and a hand
| Цветок и рука
|
| I hope this helps you see
| Надеюсь, это поможет вам увидеть
|
| Signed Sincerely me. | Подпись С уважением ко мне. |