Перевод текста песни Chain Gang - Hell Razah

Chain Gang - Hell Razah
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Chain Gang , исполнителя -Hell Razah
Песня из альбома: Renaissance Child
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.05.2016
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Nature Sounds
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Chain Gang (оригинал)Цепная банда (перевод)
I was on the Chain Gang… Chain Gang, Chain Gang Я был в цепной шайке… цепной шайке, цепной банде
Always on about the Chain Gang… man, the Chain Gang Всегда о цепной банде… чувак, цепной банде
That was a hell of a thing Это была адская вещь
Renaissance Child.Ребенок эпохи Возрождения.
dedicated to Nat Turner посвященный Нату Тернеру
A true Maccabean rebel… yo, let me tell ya this story Настоящий бунтарь Маккавеев... йоу, позволь мне рассказать тебе эту историю
They had us handcuffed on them sea ships, since the days of Egypt Они приковали нас наручниками к морским кораблям, со времен Египта
Now it’s sitting in a racist precent Теперь он сидит в расистском проценте
Black Hebrews from centuries ago, young Negros Черные евреи многовековой давности, молодые негры
With dark skin and afros, who built castles С темной кожей и афро, которые строили замки
White halo’s on black Anglo’s, who were sold Белые ореолы на черных Anglo, которые были проданы
Like Joseph, by his own brother, later on, to free his own mother Как Иосиф, его собственный брат, позже, чтобы освободить свою мать
We only suffer cuz the God love us Мы страдаем только потому, что Бог любит нас
Give it to the hands of blood suckers Отдай в руки кровососов
A lost tribe that was undiscovered Затерянное племя, которое не было обнаружено
Until the British came and bumrushed us Пока не пришли британцы и не разгромили нас.
What you think my desert eagle’s for? Как вы думаете, для чего нужен мой пустынный орел?
That’s why Moses told Pharaoh, 'let his people go' Вот почему Моисей сказал фараону: «Отпусти свой народ».
Until this day, that same evil grows До сих пор растет то самое зло
From oversears, the Ceasars, the black CO’s От надзирателей, Цезарей, черных командиров
In the prison cell, living hell, naked and cold В тюремной камере, живом аду, голом и холодном
You feel the chills when you hear them keyholes Вы чувствуете озноб, когда слышите их замочные скважины
All your freedom get closed, in the end, we all reap what we sow Вся ваша свобода закрывается, в конце концов, мы все пожинаем то, что посеяли
It go, Deuteronomy 28, verse 48 Это идет, Второзаконие 28, стих 48
«We was a chain gang, split up, and brought to these states» «Мы были сплоченной шайкой, которую разделили и довели до этих состояний»
Children of Zion, was choked, by them yokes of Ion Дети Сиона, были задушены ими игом Иона
Now they screaming, let bygones be bygones and burnt icons Теперь они кричат, пусть прошлое останется в прошлом и сожженные иконы
Before they white washed, everything bronze Прежде чем побелить, все бронзовое
Told the Israelites, they took away they right to bare arms Сказал израильтянам, они лишили их права обнажать оружие
Johnny Hawkins, captured us, and started auctions Джонни Хокинс захватил нас и начал аукционы
Back when cowboy spurs were for birth abortions Назад, когда ковбойские шпоры были для абортов при рождении
Queen Elizabeth, she sponsored and she help fund it Королева Елизавета, она спонсировала, и она помогает финансировать это
And we was slaughtered like some cattle, that been hunted through the jungle И нас зарезали, как скот, на которого охотились в джунглях
Kept in dungeons in London in the fifteen hundreds Хранился в подземельях в Лондоне в пятнадцать сотен
While they waited for the slaves, the ship Mayflower blundered Пока они ждали рабов, корабль Мэйфлауэр споткнулся
Now if a riot was the lies, it’ll still be genocide Теперь, если бунт был ложью, это все равно будет геноцид
Black on black crime, kept us falling behind Черный на черном преступлении заставил нас отстать
Involuntery servitude, had us serving them food Вынужденное рабство, мы подавали им еду
A holocaust of the last jews, they should of been sued Холокост последних евреев, на них нужно подать в суд
Left our fathers in the solitude, sharper than spoons Оставили наших отцов в одиночестве, острее ложек
On the chain gang singing about poverty blues На цепной банде, поющей о блюзе бедности
It go, chain gang, same things, same faces Это идет, цепная банда, те же вещи, те же лица
Same names, same hell, same flames Те же имена, тот же ад, то же пламя
Chain gang, chain gang, same names Цепная банда, цепная банда, те же имена
Same faces, same hell, same flames Те же лица, тот же ад, то же пламя
There was one thing about the chain gang… Была одна вещь о цепной банде…
It couldn’t move fast… if it couldn’t move fast Он не мог двигаться быстро... если он не мог двигаться быстро
It couldn’t get in trouble… Он не мог попасть в беду…
J.A.Дж.А.
Rogers, part of the «chain gang» Роджерс, член «цепной банды»
Joan Chesemur, part of the «chain gang» Джоан Чесемур, член «цепной банды»
Harriet Tubman, part of the «chain gang» Гарриет Табман, член «цепной банды»
This goes out, to Sister Sojourner Truth, part of the «chain gang» Это выходит, Сестра Соджорнер Трут, часть «цепной банды»
Jay Rivera, part of the «chain gang» Джей Ривера, член «цепной банды»
Malcolm X, be, part of the «chain gang» Малкольм Икс, будьте частью «цепной банды»
True and living soldiers out there that died for the truth Истинные и живые солдаты, которые погибли за правду
Clarence 13X, part of the «chain gang» Кларенс 13X, член «цепной банды»
Caleva Havvi, part of the «chain gang» Калева Хавви, член «цепной банды»
Rabbi Bivels, part of the «chain gang» Раввин Бивелс, член «цепной банды»
Left something for us to survive off of, in these last days Оставили что-то для нас, чтобы выжить, в эти последние дни
Daddy Rose, part of the «chain gang» Дэдди Роуз, член «цепной банды»
Huey P. Newton, part of the «chain gang» Хьюи П. Ньютон, член «цепной банды»
Dred Scott, part of the «chain gang» Дред Скотт, член «цепной банды»
It’s how it go down… Вот как это происходит…
Nat Turner, part of the «chain gang» Нат Тернер, член «цепной банды»
Noble Drew Ali, part of the «chain gang» Благородный Дрю Али, член «цепной банды»
Fidel Castro, part of the «chain gang»Фидель Кастро, член «сетевой банды»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
1998
One Step
ft. Tekitha, Hell Razah
1997
Tai Chi
ft. Hell Razah, 60 Second Assassin
1997
Renaissance 2.0
ft. R.A. The Rugged Man feat. Hell Razah, Tragedy Khadaf, Timbo King, Timbo King, Tragedy
2016
2016
2016
2016
2016
2016
2016
2016
2016
Take Ya Time
ft. 4th Disciple
2017
2016
2016
2016
2016
2016
2016
2016