| Freedom of Speech, Article One
| Свобода слова, статья первая
|
| G.G.O., Sun of Man, Rabbi Razah, do the Knowledge
| G.G.O., Солнце человека, рабби Раза, знай
|
| Daddy was a gangsta, mommy was a hustler
| Папа был гангстером, мама была мошенницей
|
| But she fell in love with him, made me a hustler
| Но она влюбилась в него, сделала меня мошенником
|
| Born as a ghetto child, raised in the projects
| Родился ребенком из гетто, вырос в проектах
|
| Revolutionaries, who ain’t open up they eyes yet
| Революционеры, которые еще не открывают глаза
|
| Life of a slave, ain’t no tellin’who gon’die next
| Жизнь раба, не сказать, кто умрет следующим
|
| I came in the '70's, listenin’to melodies
| Я пришел в 70-е, слушаю мелодии
|
| Back when the panthers and the police, was enemies
| Назад, когда пантеры и полиция были врагами
|
| (Remember niggaz was fightin', even back then)
| (Помните, что ниггеры дрались, даже тогда)
|
| After Malcolm X dropped that one jewel on Kennedy
| После того, как Малкольм Икс уронил эту драгоценность на Кеннеди
|
| We already had the remedy
| У нас уже было лекарство
|
| Aiyo, my mind make the pen bleed
| Айо, мой разум заставляет перо кровоточить
|
| I be the species of the new breed, young black ghetto seed
| Я буду видом новой породы, молодым черным семенем гетто
|
| It’s hot, get the anti-freeze, ya’ll niggaz hustlin’for panties and weed
| Жарко, купи антифриз, ниггеры гонятся за трусиками и травкой.
|
| Henny and G’s, I’m guaranteed to pop off
| Хенни и Джи, я гарантированно выскочу
|
| My single is hot from out of the sleeve, I murder two M.C.'s
| Мой сингл горяч прямо из рукава, я убиваю двух эмси
|
| Life in the projects (ain't no tellin’who gon’die next)
| Жизнь в проектах (нельзя сказать, кто умрет следующим)
|
| Livin’in the hood (ain't no tellin’who gon’die next)
| Живу в капюшоне (не знаю, кто умрет следующим)
|
| Buildin’with my brother (ain't no tellin’who gon’die next)
| Строю с моим братом (не знаю, кто умрет следующим)
|
| Live in the hell hole (ain't no tellin’who gon’die next)
| Живи в адской дыре (не знаю, кто умрет следующим)
|
| All my brothers raise in peace.
| Все мои братья воскресают в мире.
|
| It’s Hell in here, fear death row, electric chairs
| Здесь ад, бойтесь камеры смертников, электрических стульев
|
| The time is near, riots in Times Square
| Время близко, беспорядки на Таймс-сквер
|
| We sick of welfare, doing labor in the slaves career afros, no wavy hair
| Мы устали от благосостояния, работаем в карьере рабов на афро, без волнистых волос
|
| No charity pair, on Black Saladatory Day
| Нет благотворительной пары, в черный салатный день
|
| We gotta overthrow the government, the Maccabee way
| Мы должны свергнуть правительство, как Маккавей
|
| They out to stop my airplane, cuz they fear what I say
| Они хотят остановить мой самолет, потому что боятся того, что я говорю
|
| But my people got ears, and can’t hear what I say
| Но у моих людей есть уши, и они не слышат, что я говорю
|
| The poor is hated, even by his own neighbors
| Бедного ненавидят даже его собственные соседи
|
| But the rich have many friends, and traders, ho’s and playa haters
| Но у богатых много друзей и торговцев, шлюх и ненавистников
|
| Some die, lost they life, cuz of foolish anger
| Некоторые умирают, теряют жизнь из-за глупого гнева
|
| A mad man, only one letter short from danger
| Сумасшедший, всего одна буква не доходит до опасности
|
| We inhabit, live in the land of strangers
| Мы населяем, живем в земле чужой
|
| Family famin, breakin’every ten commandment
| Семейный голод, нарушение каждых десяти заповедей
|
| Take ya life for granted, on the Christ’s planet
| Прими жизнь как должное, на планете Христа
|
| Firin’cannons, cocked at whoever standing
| Firin'cannons, взведенные на любого стоящего
|
| As road blocks to quiet planning
| Как препятствия на пути к тихому планированию
|
| Cops harass us, even though they trespass us You not allowed to serve two masters
| Полицейские беспокоят нас, даже если они вторгаются в наши владения. Вам не разрешено служить двум господам.
|
| We lost sheep from the lost pastors | Мы потеряли овец от потерянных пасторов |