| Yeah, Freedom of Speech, Article One
| Ага, свобода слова, статья первая
|
| Rebel Music, feather pen, sword written in blood here
| Rebel Music, перо, меч, написанный кровью здесь
|
| Uh-huh, 4th Disciple, Razah, paint the white house black
| Угу, 4-й ученик, Раза, покрась белый дом в черный.
|
| Freedom of speech, we say what we want, do what we say
| Свобода слова, мы говорим, что хотим, делаем, что говорим
|
| Live what we say, take the oath, and tell the truth
| Живите так, как мы говорим, давайте клятву и говорите правду
|
| Aiyo, the Bush’s got plans, to lock down the pan and stand
| Айо, у Буша есть планы, запереть кастрюлю и встать
|
| Take all the heroine, take it out the desert land
| Возьмите всю героиню, вытащите ее из пустыни
|
| The black man, write his war, why, we would never fear
| Черный человек, напиши свою войну, почему мы никогда не будем бояться
|
| I be a Sun of Man, blood kin of Abraham
| Я Солнце Человека, кровный родственник Авраама
|
| Holy wars in Iran, now we be in Askan
| Священные войны в Иране, теперь мы в Аскане
|
| Divided we stand, united we fall
| Разделенные мы стоим, вместе мы падаем
|
| Like Babylon, they build the twin towers too tall
| Как Вавилон, они строят башни-близнецы слишком высокими
|
| In these days of revelations, ain’t nobody could ball
| В эти дни откровений никто не мог
|
| Hand writings on the project walls, written in Hebrew
| Надписи от руки на стенах проекта, написанные на иврите.
|
| With hand made Desert Eagles, I kill evil
| Своими пустынными орлами я убиваю зло
|
| Four hundred years later, we still feeble
| Четыреста лет спустя мы все еще слабы
|
| My inmates that’s locked in hell, we still need you
| Мои сокамерники, запертые в аду, вы нам все еще нужны
|
| I be the breath of life, for dead people
| Я дыхание жизни для мертвых
|
| Valley and drop o’s, I dare who try to sit it in my throne
| Долина и капли, я осмеливаюсь, кто пытается сесть на мой трон
|
| He’s an asshole for thinkin' he can fuck with our zone
| Он мудак, потому что думает, что может трахаться с нашей зоной
|
| He better spit that weak shit about them diamonds and hoes
| Лучше бы он плевал это слабое дерьмо на эти бриллианты и мотыги
|
| Aiyo, it’s article one, break you down like the parts of a gun
| Айо, это статья первая, сломай тебя, как части пистолета.
|
| Razah and 4th, Article One
| Раза и 4-е, статья первая
|
| Which way the paint game, we been in the flame, hot tracks
| Как игра с краской, мы были в огне, горячие следы
|
| With a mean Shaq / Shaft, after Penny go flow
| Со средним Шаком / Валом, после того, как Пенни пойдет поток
|
| Son of Daniel, we’ll read the manual to a pro
| Сын Даниила, мы прочитаем руководство профи
|
| Over our head be a halo, my tray eight’o
| Над нашей головой будет ореол, мой поднос восемь'o
|
| Come in colors like Play-Doh, and kid Lego’s
| Приходите в цветах, таких как Play-Doh, и малыше Lego
|
| Most losers turn Judas when they see peso’s
| Большинство неудачников обращаются в Иуду, когда видят песо.
|
| Well alrighty then, we rhyme like David and his mighty men
| Ну ладно, мы рифмуем, как Давид и его могучие люди
|
| Drivin' in a shiny benz without tiny rims
| Еду на блестящем бензе без крошечных дисков
|
| Oh you a peeler, he’s a dealer, so what, we still iller
| Ах ты пилер, он дилер, ну и что, мы все еще больнее
|
| Now it’s time to meet your parents for real, like Ben Stiller
| Теперь пришло время встретиться со своими родителями по-настоящему, как Бен Стиллер.
|
| Chain glitter, like a chandelier, fam’s got hammers in here
| Цепь блестит, как люстра, у семьи тут молотки
|
| So you better show some manners this year
| Так что лучше в этом году прояви манеры
|
| Aiyo, my first name is Hell, last name Razah
| Айо, мое имя Ад, фамилия Раза
|
| We ain’t try’nna deal with no snakes and no traitors
| Мы не пытаемся иметь дело ни со змеями, ни с предателями
|
| First name 4th, last name Disciple
| Имя 4, фамилия Ученик
|
| We them maniacs, comin' back for the title
| Мы, маньяки, возвращаемся за титулом
|
| Are you anti technology, are you anti science? | Вы против технологий, вы против науки? |
| (No not all
| (Нет, не все
|
| The question that I’m askin', is this
| Вопрос, который я задаю, это
|
| Are we happier? | Мы стали счастливее? |
| For the human race, is the world
| Для рода человеческого – это мир
|
| Fundimently a better place, because of science and technology) | Фундаментально лучшее место благодаря науке и технологиям) |