| Another socialite elected in to reign
| Еще одна светская львица избрана править
|
| Another gross injustice suffered to enable
| Еще одна вопиющая несправедливость позволила
|
| This olden postulation bred by disdain
| Этот старый постулат, порожденный пренебрежением
|
| The moral of a mighty fist must be forsaken
| Мораль могучего кулака должна быть оставлена
|
| They live their lives concerned with subjugation
| Они живут своей жизнью, связанной с подчинением
|
| Useless in their own naivety
| Бесполезны в своей наивности
|
| And for honor
| И за честь
|
| I’ll make them look into the mirror
| Я заставлю их смотреться в зеркало
|
| How do you sleep at night entangled by these chains?
| Как ты спишь по ночам, запутавшись в этих цепях?
|
| The unexamined life is hardly worth the labor
| Неисследованная жизнь вряд ли стоит труда
|
| So many questions sleeping soundly in your head
| Так много вопросов крепко спят в твоей голове
|
| It takes a thoughtful mind to answr them instead
| Чтобы ответить на них, требуется вдумчивый ум
|
| For though you claim to know the truth
| Хотя вы утверждаете, что знаете правду
|
| Surrounding your existence
| Окружающие ваше существование
|
| To know that you know nothing makes you wise
| Знание того, что вы ничего не знаете, делает вас мудрее
|
| So I’ll play the role of the gadfly
| Так что я буду играть роль овода
|
| As I continue to find
| Поскольку я продолжаю находить
|
| My way towards the light
| Мой путь к свету
|
| Of virtue and grace
| Добродетели и благодати
|
| I learn to embrace
| Я учусь обнимать
|
| This momentary life
| Эта сиюминутная жизнь
|
| For everything I’ve realized
| За все, что я понял
|
| Will aid me, assuage me
| Поможет мне, успокоит меня
|
| For the day I die
| В тот день, когда я умру
|
| Undaunted by sentence to go towards the river
| Неустрашимый приговор идти к реке
|
| I walk like a soldier to war
| Я иду как солдат на войну
|
| No promise of freedom can ever be made
| Никакое обещание свободы никогда не может быть сделано
|
| For my prison will always remain in life
| Ибо моя тюрьма всегда останется в жизни
|
| So with honor and valor my ally
| Так что с честью и доблестью мой союзник
|
| I’ll play the role of the gadfly
| Я буду играть роль овода
|
| As I continue to find
| Поскольку я продолжаю находить
|
| My way towards the light
| Мой путь к свету
|
| Of virtue and grace
| Добродетели и благодати
|
| I learn to embrace
| Я учусь обнимать
|
| This momentary life
| Эта сиюминутная жизнь
|
| For everything I’ve realized
| За все, что я понял
|
| Will aid me, assuage me
| Поможет мне, успокоит меня
|
| Make certain my legacy
| Убедитесь, что мое наследие
|
| As moral compass, I fight
| Как моральный компас, я сражаюсь
|
| To sway the minds of the titled on high
| Чтобы повлиять на умы титулованных на высоте
|
| And with a sip of this blight
| И с глотком этого упадка
|
| I will uphold what I know is right
| Я буду поддерживать то, что я знаю, правильно
|
| For on this day, I die
| Ибо в этот день я умираю
|
| (On this day I die!)
| (В этот день я умираю!)
|
| I’ll play the role
| я буду играть роль
|
| I will uphold
| я поддержу
|
| I’ll fight the good fight
| Я буду сражаться в хорошем бою
|
| For on this day, I die | Ибо в этот день я умираю |