| Прямо из Сент-Пола
|
| сумасшедший ублюдок по имени Феликс
|
| Вы видели шоу в прямом эфире, так что знаете, как оно есть,
|
| Я видел, как свет растет для этих детей Twin City
|
| зеленый цвет, который он может вырасти для этих детей-побратимов
|
| (они приветствуют меня, как эй, все эти дети из Города-побратима)
|
| десять суровых детей, пытающихся раскачать микрофон
|
| Если я один из них, остальные девять не будут звучать правильно
|
| стоять на сцене, хорошо выглядеть, звучит напряженно
|
| но ты должен сиять ярко, если хочешь быть в центре внимания
|
| Я сражаюсь с ритмом в однобокой схватке за тебя
|
| Я благодарю вас за то, что вы пришли, чтобы проверить нас
|
| (для вас) Я благодарю вас за то, что нашли время в свой день,
|
| и слушая нас,
|
| Я надеюсь, что мы растираем вас правильно
|
| Можно сказать, что ему это нравится.
|
| шесть или семь лет и до сих пор развлекается
|
| Блокировки по-прежнему щелкают, нет, я еще не закончил с этим.
|
| Я гонюсь за рэпом, как кошка в клубе, гоняюсь за цифрами
|
| поспешил разорвать его,
|
| но всегда держите это в перспективе
|
| для вас, чуваки, тоже были новичками
|
| вот наша цель
|
| выходи на сцену, сделай лицо злым
|
| добавить немного грязи и сделать это правильно, как A-Team
|
| Я играю ночь, как сон наяву
|
| остаться, чтобы сражаться и устраивать сцены, когда против команд
|
| Вы взвешиваете тройной луч и каменные пушки
|
| Я оставляю соски чистыми и качаю языками просто для удовольствия
|
| Режим 1! |