| Just once, I want to poke my negative stress in the chest,
| Хоть разок хочу ткнуть свой негативный стресс в грудь,
|
| Swing a haymaker left and not rest 'til I beat it to death
| Качай косилку влево и не отдыхай, пока я не забью ее до смерти
|
| Breathe in the best breath ever once I clean up the mess
| Вдохните лучшее дыхание, как только я уберу беспорядок
|
| Yet whenever I step, it retreats deeper into its nest
| Но всякий раз, когда я ступаю, он уходит глубже в свое гнездо
|
| Just once, I wish to bridge the gap between me and that dude
| Хоть раз я хочу преодолеть пропасть между мной и этим чуваком
|
| The man I could’ve been after I realized that I had to
| Человек, которым я мог бы быть после того, как понял, что должен
|
| The type of cat to have past loves asking, «Is that you?»
| Тип кошки, у которой есть прошлое, любит спрашивать: «Это ты?»
|
| But that’s cool, you still don’t recognize when I pass, boo
| Но это круто, ты все еще не узнаешь, когда я прохожу, бу
|
| I wish that I could hold feelings, 'cuz feelings hold me
| Я хочу, чтобы я мог сдерживать чувства, потому что чувства держат меня.
|
| Together, yet broken, closely at arm’s length from me
| Вместе, но разбитые, на расстоянии вытянутой руки от меня.
|
| I sometimes wonder if these epiphanies will kill me
| Иногда я думаю, убьют ли меня эти прозрения
|
| Creeping out of the deep, dark, corners of the real me
| Выползая из глубоких, темных уголков настоящего меня
|
| Lost moments of speech, snatched away by the wind
| Потерянные мгновения речи, унесенные ветром
|
| I guess it’s time to look inside and find a line again
| Думаю, пришло время заглянуть внутрь и снова найти линию
|
| I revive my grin as I begin to spend the 5 or 10 minutes it takes to dive
| Я снова улыбаюсь, когда начинаю проводить 5 или 10 минут, необходимые для погружения.
|
| within and realign my Zen
| внутри и перестроить мой дзен
|
| Ask a poet where a song comes from, he’ll tell you the soul
| Спроси у поэта, откуда песня, и он расскажет тебе о душе
|
| But the detail they fail to unveil is that the tale has been told
| Но деталь, которую они не раскрывают, заключается в том, что история была рассказана
|
| It’s the air when it’s cold, it’s the parents that carried you home
| Это воздух, когда холодно, это родители, которые несли тебя домой
|
| It’s what’s scary in those areas where you won’t dare me to go
| Это то, что страшно в тех областях, куда ты не посмеешь меня пойти
|
| In my hand I hold the soul of a poet
| В руке я держу душу поэта
|
| Hoping to throw it over the moat of Moet, and boats full of heads with no necks
| Надеясь перебросить его через ров Моэт и лодки, полные голов без шей
|
| Who protest against my inappropriate openness
| Кто протестует против моей неуместной открытости
|
| Standing at the edge of this precipice, staring at nothingness, just
| Стоя на краю этой пропасти, глядя в никуда, просто
|
| Abyss | Бездна |