| Kadun kuusi kulmaa mä nään
| Шесть углов улицы
|
| Sinä lintuhäkkiä kantaen
| Вы несете птичью клетку
|
| Tungoksessa kompastut sä mieheen liekehtivään!
| В толпе вы натыкаетесь на человека в огне!
|
| Väkijoukko röhkimään jää
| Толпа остается рычать
|
| Sinä linnut taivaalle paimennat:
| Ты кормишь птиц в небе:
|
| Viisi, kuusi, seitsemän — et niitä milloinkaan nää
| Пять, шесть, семь - ты никогда их не увидишь
|
| Mä sanon: «Mademoiselle, nyt juostaan
| Я говорю: «Мадемуазель, теперь бежим
|
| Vielä, kun jälkiä ei jää»
| Даже когда нет следов »
|
| Oo, beibi, beibi, beibi
| О, детка, детка, детка
|
| Me vaikka palellaan —
| Мы даже замерзаем -
|
| Oo, beibi, beibi, sentään
| О, детка, детка, в конце концов
|
| Yhdessä palellaan
| Давай замерзнем вместе
|
| Minä kai sen ensiksi näin —
| Наверное, я увидел это первым -
|
| Kyyneleen, se jäätyi sun kasvoilles
| До слёз застыло в солнечном лице
|
| Olit niinkuin tuuli marraskuinen
| Ты был как ветер в ноябре
|
| Mun sylissäin
| В моих руках
|
| Ja TV-uutisissa joku Jumala
| И в новостях по телевизору кто-то Бог
|
| Sylkii vasten silmiäin…
| Плюнуть в глаза…
|
| Oo, beibi, beibi, beibi
| О, детка, детка, детка
|
| Me vaikka palellaan —
| Мы даже замерзаем -
|
| Oo, beibi, beibi, sentään
| О, детка, детка, в конце концов
|
| Yhdessä palellaan
| Давай замерзнем вместе
|
| Oo, beibi, beibi, beibi
| О, детка, детка, детка
|
| Me vaikka palellaan —
| Мы даже замерзаем -
|
| Oo, beibi, beibi, sentään
| О, детка, детка, в конце концов
|
| Yhdessä palellaan
| Давай замерзнем вместе
|
| Tähdet loistaa, taivas on sees'
| Звезды сияют, небо в '
|
| Jono liukuu työttömyyskortistoon —
| Очередь проскальзывает в карточку по безработице -
|
| Varuskunta, soittokunta
| Гарнизон, оркестр
|
| Liukumista myötäilee
| Он скользит
|
| Avaat suusi — siellä on syys
| Ты открываешь рот - это осень
|
| Laulu rikkoo huulesi valkeat
| Песня ломает белизну твоих губ
|
| Eilen oli tänään, huomenna
| Вчера было сегодня, завтра
|
| Ja huomiseen iäisyys…
| И завтрашний век…
|
| Merimies kalan silmiä söi
| Моряк съел глаза рыбы
|
| Tuhat lokkia laivaa veti valjain
| Тысячи чаек тянули за упряжь
|
| Paljain käsin sisukseni tutkin —
| Я осмотрел свои кишки голыми руками -
|
| Siellä sydän vielä isännöi… | Там сердце еще хранит… |