| Oli Zurga sekä kuus muuta
| Там был Зурга и еще шестеро
|
| Joilla oli uus foogu rakenneltu otsalleen!
| С новой буги-вуги на лбу!
|
| Oli broidin henkariin lyöty kiiltospittarii —
| На вешалке у броида было блестящее чучело -
|
| Siinä röökit palo hiljalleen
| В нем огонь начался медленно
|
| No sitten Zurga sano: «Hei, enää ketään puutu ei
| Ну, тогда Зурга говорит: «Эй, больше никого не пропало.
|
| Siispä rohkeasti asiaan: siis Hannikaisen baariin sisään vaan!»
| Так что смело идите в бар Ханникайнен!»
|
| Portimolle möristiin: «Moi, mitäs Nieminen?»
| Портимо пробормотал: «Эй, что такое Ниеминен?»
|
| Mä broidin rillit päässä nähnyt metriäkään en!
| Я не видел метра от броидов!
|
| Oltiin jotain kuustoist kesää - paidat nailonii
| Было что-то вроде шестнадцати летних рубашек из нейлона
|
| Ja kolmen kaljan jälkeen oltiin puolet vanhempii
| И после того, как три пива стали наполовину старше
|
| Ja jos oikein tahdon muistaa, kai meille hymyiltiin…
| И если я действительно хочу вспомнить, наверное, мы улыбнулись…
|
| Zurgaa skodas joku lyyli, josta mahdollinen tyyli
| Zurgaa skodas кто-то с возможным стилем
|
| Oli jäänyt takahuoneeseen!
| Остался в задней комнате!
|
| Joku vieressäni rykäs, sitten hillitysti ykäs
| Кто-то рядом со мной упрямый, потом покорно один
|
| Tämä kentelmanni tuhkikseen
| Это поле - пепел
|
| Jo tuli Hannikainenkin elegantein askelin
| Даже Ханникаин пришел с самыми элегантными шагами
|
| Ja se herrasmies sai porttarin!
| И у этого джентльмена есть портье!
|
| Tosin vuorokaudeks vaan, mutta kuitenkin…
| Хоть и всего на день, но все же…
|
| Hannikaisen baariin lauantaisin hyökättiin
| Бар Ханникайнен подвергся нападению по субботам
|
| Me fyrkat pariin kaljaan aina jostain kelattiin
| Мы жарили до пары пива, всегда откуда-то свернутого
|
| Oltiin jotain kuustoist kesää - paidat nailonii
| Было что-то вроде шестнадцати летних рубашек из нейлона
|
| Ja kolmen kaljan jälkeen oltiin puolet vanhempii
| И после того, как три пива стали наполовину старше
|
| Ja jos oikein tahdon muistaa, kai meille hymyiltiin…
| И если я действительно хочу вспомнить, наверное, мы улыбнулись…
|
| «Kuulkaas hovimestari, olen kaljatestari
| «Слушай дворецкого, я хозяин медведя
|
| Eikä tämä boree laisingan!
| И этот борей не прав!
|
| On tämä omelettikin kuin silhuetti paperin
| Вот этот омлет как силуэт на бумаге
|
| Liekö siinä eguu ollengan?»
| Есть ли что-то подобное?»
|
| No, kai se portimokin ties, ettei ollut aikamies
| Ну, я думаю, эти ворота знали, что он не хронометрист
|
| Meistä silloin vielä ainutgan!
| Тогда только один из нас!
|
| Se sano: «Huitata hujaa, menkää lujaa pöytään kahdeksan!»
| Он говорит: «Тише, иди к столу в восемь!»
|
| Hannikaisen baariin lauantaisin hyökättiin
| Бар Ханникайнен подвергся нападению по субботам
|
| Nyt automaattibingo siellä käyttää ihmisii
| Теперь люди могут использовать автоматическое бинго
|
| Oltiin jotain kuustoist kesää - paidat nailonii
| Было что-то вроде шестнадцати летних рубашек из нейлона
|
| Ja kolmen kaljan jälkeen oltiin puolet vanhempii
| И после того, как три пива стали наполовину старше
|
| Ja jos oikein tahdon muistaa, kai meille hymyiltiin…
| И если я действительно хочу вспомнить, наверное, мы улыбнулись…
|
| Hannikaisen baariin lauantaisin hyökättiin
| Бар Ханникайнен подвергся нападению по субботам
|
| Nyt automaattibingot siellä ryöstää ihmisii
| Сейчас игровые автоматы грабят людей
|
| Oltiin jotain kuustoist kesää - paidat nailonii
| Было что-то вроде шестнадцати летних рубашек из нейлона
|
| Ja kolmen kaljan jälkeen oltiin Puolet vanhempii
| И после того, как три пива стали наполовину старше
|
| Ja jos oikein tahdon muistaa, kai meille hymyiltiin… | И если я действительно хочу вспомнить, наверное, мы улыбнулись… |