| Como comprenderlo, es tan complicado el corazón
| Как это понять, сердце такое сложное
|
| Como el sentimiento, se deja derrotar por la razón
| Подобно чувству, оно позволяет разуму победить себя.
|
| Uno para el otro fuimos desde siempre sin duda…
| Один для другого мы всегда были без сомнения...
|
| Pero algo té hizo renunciar, a este amor qué nunca fallará
| Но что-то заставило тебя сдаться, эта любовь, которая никогда не подведет
|
| Prendo una velita para suplicar…
| Я зажигаю свечу, чтобы помолиться...
|
| (Coro)
| (Хор)
|
| Ojala
| С надеждой
|
| Entiendas qué no, qué nadie va á amarte como té amo yo
| Пойми, почему бы и нет, что никто не будет любить тебя так, как люблю тебя я.
|
| Ojala
| С надеждой
|
| Se caiga esa venda qué éel puso en tus ojos
| Эта повязка, которую он наложил на твои глаза, спадает
|
| Ojala
| С надеждой
|
| Qué todo tú cuerpo exija volver al calor de mi cuerpo
| Что все твое тело требует вернуться к теплу моего тела
|
| Ojala qué tú…
| Я надеюсь, ты…
|
| Ojala qué yo…
| Хотел бы я…
|
| Ojala qué nos amemos dé nuevo
| Я надеюсь, что мы снова полюбим друг друга
|
| Yo qué té conozco, sé qué estás fingiendo ser feliz
| Я знаю, что чай, я знаю, что ты притворяешься счастливым
|
| Por miedo o por orgullo apuesto a qué no quieres admitir
| Бьюсь об заклад, из страха или из гордости вы не хотите признать
|
| Qué uno para el otro fuimos siempre sin duda…
| Что друг для друга мы были всегда без сомнения...
|
| Qué te equivocaste al renunciar…
| Что вы сделали не так, отказавшись от…
|
| A este amor qué nunca fallará…
| К этой любви, которая никогда не подведет...
|
| Prendo una velita para suplicar…
| Я зажигаю свечу, чтобы помолиться...
|
| (Coro x 2) | (Припев х 2) |