| could i be the one thing
| могу ли я быть единственным
|
| missing from your life
| отсутствует в твоей жизни
|
| and from your everyday?
| а из твоего повседневного?
|
| i need you to be beside me,
| мне нужно, чтобы ты был рядом со мной,
|
| why don’t you call me and we’ll see?
| почему бы тебе не позвонить мне, и мы посмотрим?
|
| i see you having coffee
| я вижу, ты пьешь кофе
|
| you are almost beside me,
| ты почти рядом со мной,
|
| laughing with your friends.
| смеяться с друзьями.
|
| i tell lorraine to look at you,
| я говорю Лоррейн посмотреть на тебя,
|
| i tell her i need to tell you
| я говорю ей, что мне нужно сказать тебе
|
| i don’t know you
| я не знаю тебя
|
| but i want to
| но я хочу
|
| i just can’t leave here
| я просто не могу уйти отсюда
|
| without telling you --
| не сказав тебе --
|
| just how lonely i’ve been lately.
| насколько я одинок в последнее время.
|
| you are just as lonely, maybe?
| ты такой же одинокий, может быть?
|
| we should go out for some coffee.
| мы должны пойти выпить кофе.
|
| i wonder how i can
| интересно, как я могу
|
| give you my phone number,
| дать вам мой номер телефона,
|
| and not be so afraid?
| а не так бояться?
|
| i ask lorraine to give it to you
| я прошу Лоррейн дать это тебе
|
| when i go to the washroom.
| когда я иду в туалет.
|
| i return to the table
| я возвращаюсь к столу
|
| i look, but i’m unable
| я смотрю, но я не могу
|
| to find you anywhere.
| найти вас где угодно.
|
| i ask lorraine to look for you,
| я прошу Лоррейн найти тебя,
|
| i tell her i need to tell you
| я говорю ей, что мне нужно сказать тебе
|
| don’t know you
| не знаю тебя
|
| but i want to
| но я хочу
|
| i just can’t leave here
| я просто не могу уйти отсюда
|
| without telling you --
| не сказав тебе --
|
| just how lonely i’ve been lately.
| насколько я одинок в последнее время.
|
| you are just as lonely, maybe?
| ты такой же одинокий, может быть?
|
| we should go out for some coffee
| мы должны пойти выпить кофе
|
| on the way out the door
| на пути к двери
|
| lorraine lets me know that she went up to you
| лоррейн дала мне знать, что она подошла к тебе
|
| and gave you my number and said
| и дал вам мой номер и сказал
|
| 'call him or else he’ll be sad.'
| 'позвони ему, иначе он будет грустить'.
|
| and i waited, for two weeks and
| и я ждал две недели и
|
| i realized that you’d never call me
| я понял, что ты никогда не позвонишь мне
|
| how could i have been so stupid
| как я мог быть таким глупым
|
| i should have gone up to you and
| я должен был подойти к тебе и
|
| told you myself how you make me feel. | сам говорил тебе, что ты заставляешь меня чувствовать. |