| Some girls tell you what you wanna hear | Некоторые девушки говорят то, что ты хочешь услышать, | 
| Those girls always make it very clear | Их намёки недвусмысленны, | 
| But I know things are not what they appear | Но я-то знаю, что всё не так, как кажется. | 
| Nothing from nothing gets you nothing at all | Не отдавая, ты ничего не получишь взамен. | 
| We talk hours on the telephone | Мы часами болтаем по телефону, | 
| But you shut down when we're alone | Но как только оказываемся наедине, ты замолкаешь | 
| You stop us from being close | И не позволяешь нам сблизиться. | 
| Nothing from nothing gets you nothing at all | Не отдавая, ты ничего не получишь взамен. | 
| - | - | 
| There's no rhyme and there's no reason | Всё бессмысленно... | 
| - | - | 
| She don't want anything other than | Ей не нужно ничего, кроме... | 
| She don't need anyone other than | Ей не нужен никто, кроме... | 
| She don't see anyone but herself, herself | Она не замечает никого, кроме себя. | 
| I don't want anyone other than | Я не хочу никого, кроме... | 
| I don't need anyone other than | Мне не нужен никто, кроме... | 
| I will solve your mystery and make it ancient history | Я раскрою твою тайну — и она станет вчерашним днём. | 
| - | - | 
| Some guys try to hide the way they feel | Некоторые парни пытаются скрывать свои чувства, | 
| And sometimes it takes someone to break the seal | И порой нужен тот, кто сломает печать — | 
| You can't negotiate a one-way deal | Тебе не провернуть сделку только на своих условиях. | 
| Nothing from nothing gets you nothing at all | Не отдавая, ты ничего не получишь взамен. | 
| I'll wait I've got the patience of a saint | Я подожду, у меня ангельское терпение — | 
| I just don't want you to hesitate | Я лишь не хочу, чтобы ты сомневалась, | 
| Cause you don't ever wanna mess with fate | Ведь ты же не собираешься идти против судьбы? | 
| Nothing from nothing gets you nothing at all | Не отдавая, ты ничего не получишь взамен. | 
| - | - | 
| There's no rhyme and there's no reason | Всё бессмысленно... | 
| - | - | 
| She don't want anything other than | Ей не нужно ничего, кроме... | 
| She don't need anyone other than | Ей не нужен никто, кроме... | 
| She don't see anyone but herself, herself | Она не замечает никого, кроме себя. | 
| I don't want anyone other than | Я не хочу никого, кроме... | 
| I don't need anyone other than | Мне не нужен никто, кроме... | 
| I will solve your mystery and make it ancient history | Я раскрою твою тайну — и она станет вчерашним днём. | 
| - | - | 
| Don't mislead me, don't mistreat me | Не сбивай меня с толку и не задевай за живое. | 
| I don't understand why you're wearing me down | Я не понимаю, зачем ты меня изматываешь. | 
| Please believe me, why defeat me | Прошу, поверь, нет смысла сокрушать меня. | 
| I don't understand why you're breaking me down | Я не понимаю, зачем ты пытаешься меня сломать. | 
| - | - | 
| She don't want anyone other than | Ей не нужно ничего, кроме... | 
| She don't need anything other than | Ей не нужен никто, кроме... | 
| She don't see anyone but herself, herself | Она не замечает никого, кроме себя. | 
| I don't want anyone other than | Я не хочу никого, кроме... | 
| I don't need anyone other than | Мне не нужен никто, кроме... | 
| I will solve your mystery and make it ancient history | Я раскрою твою тайну — и она станет вчерашним днём. | 
| - | - | 
| I will solve your mystery and make it ancient history | Я раскрою твою тайну — и она станет вчерашним днём. | 
| History, history... | Вчерашним днём, вчерашним днём... |