| Ich guck Dich an und du bist so fremd
| Я смотрю на тебя, и ты такой странный
|
| Es ist komisch, weil man Dich so nicht kennt
| Забавно, потому что люди не знают, что ты такой
|
| Irgendwat stimmt nich, was bedrückt Dich?
| Что-то не так, что вас беспокоит?
|
| Du bist nicht anwesend und Du wirkst unglücklich
| Тебя нет и ты выглядишь несчастным
|
| Ich kann sehen Du bist unzufrieden
| Я вижу, ты несчастлив
|
| Wir können es schaffen, wir können es hinkriegen
| Мы можем это сделать, мы можем это сделать
|
| Aber wenn Du mir nicht sagst was los is
| Но если ты не скажешь мне, что происходит
|
| Kann ich Dir nicht helfen, jetzt sag was los is!
| Если я не могу вам помочь, теперь скажите мне, что происходит!
|
| Bin ich’s? | это мне |
| Is es mein Job oder bist Du krank?
| Это моя работа или ты заболел?
|
| Oder denkst Du wirklich ich bin Dir fremd gegangen?
| Или ты действительно думаешь, что я изменил тебе?
|
| Guck mir in die Augen, VERDAMMT guck mich an!
| Посмотри мне в глаза, БЛЯдь, посмотри на меня!
|
| Und sag mir endlich was ich für Dich tun kann
| И, наконец, скажи мне, что я могу сделать для тебя
|
| Ich bin wie gelähmt, ich kanns nicht ertragen
| Я парализован, я не могу этого вынести
|
| Wir sehen uns jeden Tag und haben uns nix zu sagen
| Мы видимся каждый день и нам нечего сказать друг другу
|
| Bitte rede mit mir, alles andere is nich okay
| Пожалуйста, поговори со мной, все остальное не в порядке
|
| Ich glaub du liebst jemand anderen und es tut so weh!
| Я думаю, ты любишь кого-то другого, и это так больно!
|
| Ich war immer da für dich und glaub mir
| Я всегда был рядом с тобой и поверь мне
|
| Das hier is wirklich hart für mich
| это очень тяжело для меня
|
| Ich weiß du hast ne Ahnung, doch ich sags Dir nich
| Я знаю, что у тебя есть ключ к разгадке, но я не скажу тебе
|
| Denn die Antwort steht in meinem Gesicht
| Потому что ответ на моем лице
|
| Du weißt es und ich kann es nicht ändern
| Ты знаешь это, и я не могу с собой поделать
|
| Wir sind am Ende, unsere Zeit ist vorbei
| Мы в конце, наше время истекло
|
| Doch Schatz, bevor wir uns trennen
| Но дорогая, прежде чем мы расстанемся
|
| Sag 'Ich liebe Dich' ein letztes Mal
| Скажи «Я люблю тебя» в последний раз
|
| Ich hab gesagt 'Ich bin da für Dich'
| Я сказал: «Я здесь для тебя»
|
| Du warst auch schon X-Mal da für mich
| Вы также были там для меня бесчисленное количество раз
|
| Wir kriegen des hin, es wird nicht einfach
| Мы справимся, это будет непросто
|
| Zu zweit geht alles besser, wenn man’s nicht allein kann
| В паре все лучше, если в одиночку не справишься
|
| Aber wenn du weiter so bist, muss ich nachdenken
| Но если ты продолжишь в том же духе, мне придется подумать
|
| Kriege davon Kopfschmerzen und Schweiß an den Händen
| У меня от него болит голова и потеют руки
|
| Will dich ständig anrufen oder sms senden
| Хочет продолжать звонить или писать вам
|
| Alles Nebenwirkungen von der Angst es könnte enden
| Все побочные эффекты от страха, что это может закончиться
|
| Was willst du von mir? | Что ты хочешь от меня? |
| Was soll ich machen?
| Что делать?
|
| Liege neben dir nachts wach und kann nicht schlafen
| Лежа рядом с тобой, ты просыпаешься ночью и не можешь уснуть
|
| Ich hab dieses Gefühl du hast mir was zu sagen
| У меня такое чувство, что тебе есть что мне сказать
|
| Anscheinend weißt du nicht wie, ich kanns nicht mehr ertragen
| Видимо ты не умеешь, я больше не могу
|
| Ich muss raus, brauch frische Luft, will nen klaren Kopf yo
| Мне нужно выйти, мне нужен свежий воздух, мне нужна ясная голова.
|
| In der letzten Zeit war das leider schon zu oft so
| К сожалению, в последнее время это происходит слишком часто
|
| Ich hab Aua in mei’m Herz es ist schwer zuzugeben
| У меня в сердце тяжело признаться
|
| Aber ich glaub du liebst jemanden andern und es tut so weh!
| Но я думаю, что ты любишь кого-то другого, и это так больно!
|
| Ich war immer da für dich und glaub mir
| Я всегда был рядом с тобой и поверь мне
|
| Das hier is wirklich hart für mich
| это очень тяжело для меня
|
| Ich weiß du hast ne Ahnung, doch ich sags Dir nich
| Я знаю, что у тебя есть ключ к разгадке, но я не скажу тебе
|
| Denn die Antwort steht in meinem Gesicht
| Потому что ответ на моем лице
|
| Du weißt es und ich kann es nicht ändern
| Ты знаешь это, и я не могу с собой поделать
|
| Wir sind am Ende, unsere Zeit ist vorbei
| Мы в конце, наше время истекло
|
| Doch Schatz, bevor wir uns trennen
| Но дорогая, прежде чем мы расстанемся
|
| Sag 'Ich liebe Dich' ein letztes Mal
| Скажи «Я люблю тебя» в последний раз
|
| Sag mir wie soll’s weiter gehen? | Подскажите как поступить |
| Ich weiß es nich
| Я не знаю
|
| Alles is anders mit Tränen im Gesicht
| Все по-другому со слезами на лице
|
| Keine Sonne mehr, nur Regen
| Нет больше солнца, только дождь
|
| Egal was du sagst, ich kanns einfach nicht verstehen
| Что бы ты ни говорил, я просто не могу этого понять.
|
| Ich wünsch Dir nix gutes, ich verfluch Dich!
| Я не желаю тебе ничего хорошего, я проклинаю тебя!
|
| Und falls du mich anrufen willst, tu’s nich!
| И если вы хотите позвонить мне, не надо!
|
| Verschwinde aus meinem Leben, geh dein Weg
| Убирайся из моей жизни, иди своей дорогой
|
| Denn ich weiß, Du liebst jemand anders und es tut so weh! | Потому что я знаю, что ты любишь кого-то другого, и это так больно! |