| From high atop the magnificent Altoona Motor Hotel
| С высоты великолепного Altoona Motor Hotel
|
| Overlooking the twinkling lights of a magic city
| С видом на мерцающие огни волшебного города
|
| The WBR Network proudly presents
| Сеть WBR с гордостью представляет
|
| The light and lilting sounds of your favorite music-makers
| Легкие и ритмичные звуки ваших любимых музыкальных исполнителей
|
| For your listening, dancing and ro-mancing pleasure
| Для вашего удовольствия от прослушивания, танцев и романтики
|
| Good evening, America
| Добрый вечер, Америка
|
| This is Smilin' Eddie Fatootsie
| Это улыбающийся Эдди Фатутси
|
| Speaking to you from downtown Altoona
| Говоря с вами из центра Алтуны
|
| Where we’ve got toe-tapping, hand-clapping, finger-snapping, speed melodies
| Где у нас есть постукивание пальцами ног, хлопки в ладоши, щелканье пальцами, скоростные мелодии
|
| Designed to help you forget the cares of the day
| Создан, чтобы помочь вам забыть о заботах дня
|
| Music from one of the world’s great motor hotels
| Музыка из одного из величайших автоотелей мира
|
| That will soothe the savage beast
| Это успокоит дикого зверя
|
| Warm the heart and tickle the toesies
| Согреть сердце и пощекотать пальцы ног
|
| Songs of love and laughter, joy and tears
| Песни любви и смеха, радости и слез
|
| Here while the lights of the city shine below
| Здесь, пока огни города сияют внизу
|
| We proudly offer you the music of today and yesterday
| Мы с гордостью предлагаем вам музыку сегодняшнего и вчерашнего дня
|
| Singable, danceable music
| Поющая, танцевальная музыка
|
| And now to get out program off and running here are some soft and subtle sounds
| А теперь, чтобы запустить программу, вот несколько мягких и едва уловимых звуков.
|
| (Times have changed)
| (Времена изменились)
|
| (And we’ve often rewound the clock)
| (И мы часто перематывали часы)
|
| (Since the Puritans got the shock)
| (Поскольку пуритане получили шок)
|
| (When they landed on Plymouth Rock)
| (Когда они приземлились на Плимут-Рок)
|
| (If today)
| (если сегодня)
|
| (Any shock they should try to stem)
| (Любой шок, который они должны попытаться остановить)
|
| ('Stead of landing on Plymouth Rock)
| («Вместо приземления на Плимут-Рок»)
|
| (Plymouth Rock would land on them) | (Плимут-Рок приземлится на них) |