| Tout change
| Все изменяется
|
| Et tout me dérange
| И все беспокоит меня
|
| J’nous reconnais plus
| я больше не узнаю нас
|
| Les murs tremblent
| Стены трясутся
|
| Y’a plus rien qui m’ressemble
| Больше нет ничего похожего на меня
|
| Même le nom de ma rue
| Даже моя улица
|
| Dis-moi à quel âge
| Скажи мне, сколько лет
|
| J’vais pouvoir voler
| я смогу летать
|
| D’un centième étage
| С сотого этажа
|
| Où est-ce qu’il est le nord
| где север
|
| Quand tu r’gardes dehors
| Когда вы смотрите наружу
|
| Le monde s’endort
| Мир засыпает
|
| J’vois des lignes aux creux d’nos mains
| Я вижу линии на ладонях
|
| Qui ne servent plus à rien
| Которые больше не служат никакой цели
|
| Des signes au fond d’la peau
| Знаки глубоко в коже
|
| Qui en disent un peu trop
| Кто говорит слишком много
|
| Puis, j’vois la fin encore plus sûre
| Тогда я вижу конец еще безопаснее
|
| Par un coup d’poing dans le mur
| Ударом в стену
|
| J’vais juste être bien
| я просто буду в порядке
|
| Quand j’vais me r’trouver tout nu
| Когда я окажусь голым
|
| Au creux de mon lit, caché ben loin
| В дупле моей кровати, спрятанном далеко
|
| Au fond de mon appartement
| Глубоко в моей квартире
|
| J’ai moins peur du ciment
| Я меньше боюсь цемента
|
| C’est bon d’entendre marcher
| Приятно слышать ходьбу
|
| Quelqu’un sur l’autre plancher
| кто-то на другом этаже
|
| Tout penche
| Все наклоняется
|
| Y’a trop de monde sur la même branche
| Слишком много людей в одной ветке
|
| C’est contre la nature
| Это против природы
|
| Ma rue est sombre
| Моя улица темная
|
| L’amour se tient à l’ombre
| Любовь стоит в тени
|
| Pour cacher sa blessure
| Чтобы скрыть свою боль
|
| Dis-moi vers quel abri
| Скажи мне, к какому приюту
|
| J’vais pouvoir voler
| я смогу летать
|
| Comme tu voles mon pays
| Как ты крадешь мою страну
|
| Une cage
| Клетка
|
| Cache ton visage
| Скрыть свое лицо
|
| Le monde m’enrage
| Мир бесит меня
|
| Des lignes froides comme du béton
| Линии холодные, как бетон
|
| Se croisent à l’horizon
| встретиться на горизонте
|
| Des signes enfouis sous le gel
| Знаки, погребенные под морозом
|
| L’amour est parallèle
| любовь параллельна
|
| Puis j’vois l’exil encore moins sûr
| Тогда я вижу изгнание еще менее безопасным
|
| J’prends mon élan, puis j’rentre dans le mur
| Я беру свой импульс, затем ударяюсь о стену
|
| Tout tient comme sur un fil
| Все висит на ниточке
|
| Les dos tournés pour fin d’journée
| Спины повернулись к концу дня
|
| La peur tombe sur ma ville
| Страх падает на мой город
|
| Comme dans un vieil asile
| Как в старом приюте
|
| Tout l’monde s’entend craquer
| Все слышат друг друга треск
|
| Les murs vont débarquer
| Стены сойдут
|
| Ça déborde
| Он переполнен
|
| Tout le monde tire sa corde
| Все тянут свою веревку
|
| C’est fragile
| Это хрупкое
|
| De marcher sur un fil
| Ходить по проволоке
|
| C’est tragique
| это трагично
|
| Finir dans un cirque
| В конечном итоге в цирке
|
| C’est mortel
| это фатально
|
| Suivre un carrousel
| Следите за каруселью
|
| Bien accrochés à nos parapluies
| Хорошо держитесь за наши зонтики
|
| Y’en a qui marchent, d’autres qui s’ennuient
| Кто-то гуляет, кто-то скучает
|
| C’est juste en tombant
| это просто падение
|
| Qu’on partage le même cri
| Что мы разделяем один и тот же крик
|
| C’est comme tout le monde payait sa place
| Как будто все платили своим путем
|
| Pour voir chacun d’en haut perdre la face
| Чтобы увидеть, как все сверху теряют лицо
|
| Quand le show est fini
| Когда шоу закончилось
|
| J’tombe toujours en bas du lit
| я всегда падаю с кровати
|
| C’est blessant
| Это вредит
|
| Vivre en noir et blanc
| Жить в черно-белом
|
| Quand t’as le coeur
| Когда у тебя есть сердце
|
| Rempli de couleurs
| Заполненный цветами
|
| C’est étrange
| Это странно
|
| L’orchestre mélange
| Оркестр миксует
|
| C’est une parade
| это парад
|
| Tout le monde est malade
| Все больны
|
| Ben caché sous nos parapluies
| Бен спрятался под нашими зонтами
|
| Y’en a qui foncent, d’autres qui s’enfuient
| Некоторые идут на это, некоторые убегают
|
| Tomber de si haut
| Упасть с такой высоты
|
| On fait tous le même bruit
| Мы все делаем одинаковый шум
|
| C’est comme marcher au-dessus d’un abîme
| Это как пройти через пропасть
|
| En bas, la foule demeure anonyme
| Ниже толпа остается анонимной
|
| Me reconnaissez-vous?
| Ты меня узнаешь?
|
| C’est moi, le crisse de fou
| Это я, сумасшедший визгун
|
| Qui marche au-dessus d’la ville | Кто ходит над городом |