| There’s no light in the hall
| В зале нет света
|
| There’s no sound here, at all
| Здесь вообще нет звука
|
| Emptiness, emptiness rules
| Пустота, правила пустоты
|
| Why’d I wanna come home?
| Почему я хочу вернуться домой?
|
| You ain’t sat in your chair
| Вы не сидели в своем кресле
|
| No one calls, no one there
| Никто не звонит, никого нет
|
| Just a clock, tick, tock
| Просто часы, тик, тик
|
| Tears, so many tears
| Слезы, так много слез
|
| Help me, please
| Помоги мне, пожалуйста
|
| I’m in need
| я нуждаюсь
|
| 'Cause being alone scares the life out of me
| Потому что одиночество пугает меня до смерти
|
| Help me, please
| Помоги мне, пожалуйста
|
| I’m in need
| я нуждаюсь
|
| 'Cause being alone scares the life out of me
| Потому что одиночество пугает меня до смерти
|
| Being alone scares the life out of me
| Одиночество пугает меня до смерти
|
| Breaking down on the stairs
| Сломаться на лестнице
|
| Hello, lonliness, hello, despair
| Привет, одиночество, привет, отчаяние
|
| All of this, all of it wrong
| Все это, все это неправильно
|
| You won’t ever come home
| Ты никогда не вернешься домой
|
| They can take what they please
| Они могут взять то, что им нравится
|
| They can take the blame
| Они могут взять на себя вину
|
| Everything, everything is free
| Все, все бесплатно
|
| Have it on me
| Имейте это на мне
|
| Help me, please
| Помоги мне, пожалуйста
|
| I’m in need
| я нуждаюсь
|
| 'Cause being alone scares the life out of me
| Потому что одиночество пугает меня до смерти
|
| Help me, please
| Помоги мне, пожалуйста
|
| I’m in need
| я нуждаюсь
|
| 'Cause being alone scares the life out of me
| Потому что одиночество пугает меня до смерти
|
| Being alone scares the life out of me
| Одиночество пугает меня до смерти
|
| Being alone scares the life out of me | Одиночество пугает меня до смерти |