| A little child on a sickbed lay
| Маленький ребенок на больничной койке лежал
|
| And death was very near
| И смерть была очень близко
|
| She was the pride and only child of a railroad engineer
| Она была гордостью и единственным ребенком инженера-железнодорожника.
|
| His duty had called him from those he loved
| Его долг призвал его из тех, кого он любил
|
| And seeing that hope was dim
| И видя, что надежда была тусклой
|
| While a tear he shed, to his wife he said
| Когда он пролил слезу, жене он сказал
|
| Just have two lanterns trimmed
| Просто подрезал два фонаря
|
| Just hang a light as I pass tonight
| Просто повесьте свет, когда я прохожу сегодня вечером
|
| Hang it where it can be seen
| Повесьте его на видном месте
|
| If our baby’s dead just show the red
| Если наш ребенок мертв, просто покажите красный
|
| If she’s better then show the green
| Если ей лучше, покажи зеленый
|
| In a little house by the railroad track
| В домике у железной дороги
|
| A mother with watchful eye
| Мать с зорким взглядом
|
| Saw a gleam of hope and a feeble smile
| Увидел проблеск надежды и слабую улыбку
|
| As the train went rushing by
| Когда поезд промчался мимо
|
| Just one short look was his only chance
| Всего один короткий взгляд был его единственным шансом
|
| To see the light agleam
| Чтобы увидеть свет
|
| In the midnight air there arose a prayer
| В полуночном воздухе возникла молитва
|
| Thank God the light was green | Слава Богу, свет был зеленым |