Перевод текста песни Hobo Bill's Last Ride - Hank Snow

Hobo Bill's Last Ride - Hank Snow
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hobo Bill's Last Ride , исполнителя -Hank Snow
в жанреПоп
Дата выпуска:07.08.2014
Язык песни:Английский
Hobo Bill's Last Ride (оригинал)Последняя поездка бродяги Билла (перевод)
Riding on an East-bound freight train, speeding thru the night Ехать на товарном поезде, идущем на восток, мчащимся сквозь ночь
Hobo Bill, a railroad bum, was fighting for his life… Бродяга Билл, железнодорожный бездельник, боролся за свою жизнь…
The sadness of his eyes revealed the torture of his soul Печаль его глаз показала муку его души
He raised a weak and weary hand to brush away the cold. Он поднял слабую и усталую руку, чтобы смахнуть холод.
~ YODEL: Ho-ho-o Bo-o-o Bil-lie! ~ ЙОДЕЛЬ: Хо-хо-о Бо-о-о Билли!
No warm lights flickered around him, no blankets there to fold Вокруг него не мерцали теплые огни, не было одеял, которые можно было бы сложить.
Nothing but, the howling wind and the driving rain, so cold … Ничего, кроме воющего ветра и проливного дождя, такого холодного…
When he heard a whistle blowing, in a dreamy kind of way Когда он услышал свисток, мечтательно
The hobo seemed contented for he smiled there where he lay. Бродяга казался довольным, потому что улыбался там, где лежал.
YODEL: Ho-ho-o Bo-o-o Bil-lie! ЙОДЕЛЬ: Хо-хо-о Бо-о-о Билли!
Outside the rain was fallin’on that lonesome boxcar door Снаружи дождь падал на дверь одинокого товарного вагона
But the little form of Hobo Bill lay still upon the floor… Но маленькое тело Бродяги Билла неподвижно лежало на полу…
As the train sped thru the darkness and the raging storm outside Пока поезд мчался сквозь тьму и бушующий шторм снаружи
No one knew that Hobo Bill was taking his last ride. Никто не знал, что Бродяга Билл совершал свою последнюю поездку.
TRAIN WHISTLE ПОЕЗДНЫЙ СВИСТЕЛ
It was early in the mornin’when they raised the hobo’s head Было раннее утро, когда они подняли голову бродяги
The smile still lingered on his face, but Hobo Bill was dead … Улыбка все еще оставалась на его лице, но Бродяга Билл был мертв…
There was no mother’s longin', to soothe his weary soul Не было у матери тоски, чтобы успокоить его утомленную душу
For he was just a railroad bum, who died out in the cold. Ибо он был всего лишь железнодорожным бомжом, замершим на морозе.
TRAIN WHISTLE fadeСВИСТОК ПОЕЗДА исчезает
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: