| Do you take this woman to be your dear wife
| Берешь ли ты эту женщину в качестве своей дорогой жены?
|
| Do you vow to love her the rest of your life
| Ты клянешься любить ее всю оставшуюся жизнь?
|
| And will you protect her and honor her name
| И будешь ли ты защищать ее и чтить ее имя
|
| Oh don’t cause her heartaches and don’t bring her shame
| О, не причиняй ей душевных страданий и не позорь ее
|
| Share with her in poverty with her in wealth
| Поделись с ней в бедности, с ней в богатстве
|
| For richer for poorer through sickness and health
| Для богатых для бедных через болезни и здоровье
|
| All these things the Parson did ask me and then
| Обо всем этом Парсон спрашивал меня, а затем
|
| I whispered I do and I’d do it again
| Я прошептал, что да, и я бы сделал это снова
|
| Break (steel guitar / fiddle)
| Брейк (стальная гитара / скрипка)
|
| For I really love her the one I call wife
| Потому что я действительно люблю ту, которую я называю женой
|
| And I’ll go on caring the rest of my life
| И я буду заботиться всю оставшуюся жизнь
|
| I’d die to protect her and she’d do the same
| Я бы умер, чтобы защитить ее, и она сделала бы то же самое
|
| I’d cut off my tongue before I’d bring her shame
| Я бы отрезал себе язык, прежде чем опозорил бы ее
|
| We may be in poverty may not have wealth
| Мы можем быть в бедности, у нас может не быть богатства
|
| But we stick together through sickness and health
| Но мы держимся вместе через болезнь и здоровье
|
| I’ll always be thankful 'til my life is done
| Я всегда буду благодарен, пока моя жизнь не закончится
|
| That two little words made us both into one | Эти два маленьких слова сделали нас обоих одним целым |