| Blue Bird Island (оригинал) | Остров Синей Птицы (перевод) |
|---|---|
| My ship set sail to Bluebird Island | Мой корабль отправился на остров Блюберд |
| And slowly drifted out to sea | И медленно дрейфовал в море |
| Her silver sails to cross the ocean | Ее серебряные паруса пересекают океан |
| My lover’s lonely heart set free | Одинокое сердце моего возлюбленного освобождено |
| Then out across the waves | Затем по волнам |
| The bluebirds came one day | Синие птицы пришли однажды |
| Out o’er the silver sea | За серебряным морем |
| Your message brought to me To sail my ship of love along the moonlit bay | Ваше сообщение принесло мне Плыть на моем корабле любви по залитой лунным светом бухте |
| And anchor in the harbor of your heart | И якорь в гавани твоего сердца |
| The trade winds there on Bluebird Island | Пассаты на острове Блюберд |
| Soon dried her lonely tears away | Вскоре высушил ее одинокие слезы |
| The treasure I found broken hearted | Сокровище, которое я нашел с разбитым сердцем |
| Was locked within my heart to stay | Был заперт в моем сердце, чтобы остаться |
