| Yeah but sometimes, you see, it’s not that easy, you know what I mean?
| Да, но иногда, понимаете, это не так просто, понимаете, о чем я?
|
| Not all the cupcakes and Jesus juice like you might assume
| Не все кексы и сок Иисуса, как вы могли предположить
|
| Yeah a lot of times, I’ll admit it, it’s not easy being handsome
| Да, много раз, признаюсь, быть красивым непросто
|
| Being a model, being a graduate even of the Handsome Boy Modeling School
| Быть моделью, быть выпускником даже Школы моделей "Красавчик"
|
| Cause they… they pick on you, they make you… you know… say, «You gotta go on
| Потому что они... они придираются к тебе, они заставляют тебя... знаешь... говорить: "Ты должен продолжать
|
| the runway.»
| взлетно-посадочная полоса.»
|
| Then two minutes later, you have to change and go again
| Затем через две минуты вам нужно переодеться и снова идти
|
| And the restroom is full, yeah, but they, you know you have…
| И туалет полный, да, но они, знаете ли, у вас есть...
|
| Can’t get into the restrooms then they say, «You walk so slow this time, you,
| Не могу попасть в уборную, а потом говорят: «Ты так медленно идешь в этот раз, ты,
|
| steps, uh, too tiny.»
| ступени, ммм, слишком маленькие.
|
| This what they say, «Tiny steps.»
| Это то, что они говорят, «Крошечные шаги».
|
| Well yes, tiny steps, you eh walk with your legs crossed together tiny steps if
| Ну да, крошечные шажки, ты ходишь, скрестив ноги, крошечные шажки, если
|
| you couldn’t get into the restroom!
| в туалет нельзя!
|
| What do you want, you know? | Чего ты хочешь, понимаешь? |
| I said, «Let me go in last.»
| Я сказал: «Позвольте мне войти последним».
|
| If, for instance, there is some, eh, problem, you know, on the stage
| Если, например, есть какая-то, ну, проблема, знаете, на сцене
|
| If… if there is… no… no one will slip on it, is what I’m saying,
| Если... если есть... нет... никто на нем не поскользнется, вот что я говорю,
|
| you know what I mean?
| если вы понимаете, о чем я?
|
| So let me go on last. | Итак, позвольте мне продолжать в последнюю очередь. |
| They says, «No, you have to…
| Они говорят: «Нет, ты должен…
|
| Mr. Zack has to go on last to take the big bow,» you know, like he did something
| Мистер Зак должен идти последним, чтобы принять большой поклон», вы знаете, как будто он сделал что-то
|
| You know what I mean? | Если вы понимаете, о чем я? |
| He stole everybody else’s clothes designs
| Он украл чужие дизайны одежды
|
| What? | Какая? |
| He takes the bow, he slips, it’s not my fault, it…
| Он берет лук, он поскальзывается, это не моя вина, это...
|
| It was so crowded they couldn’t get into the men’s room and I should get paid,
| Было так многолюдно, что они не могли попасть в мужской туалет, и мне должны были заплатить,
|
| it’s all I know
| это все, что я знаю
|
| Since I’ve graduated, I uh… I got to say uh… I will say nine out of ten jobs
| С тех пор, как я закончил, я э-э… я должен сказать э-э… я скажу девять из десяти работ
|
| Just… just, you know, just marvelous, everybody so nice to you
| Просто... просто, знаешь, просто чудесно, все так добры к тебе
|
| They. | Они. |
| they can’t treat you better but every once a while you run into, like,
| они не могут относиться к тебе лучше, но время от времени ты сталкиваешься, например, с
|
| this jerk, you know, like Mr. Zack
| этот придурок, знаешь, как мистер Зак
|
| You know, and he slips on the runway and says it’s all my fault
| Знаешь, а он поскальзывается на подиуме и говорит, что это я во всем виноват
|
| When you can’t even get into the restroom cause there’s too many people lined
| Когда ты даже не можешь зайти в туалет, потому что там слишком много людей
|
| up and they say, «You're on the runway next.»
| вверх и говорят: «Ты следующий на взлетно-посадочной полосе».
|
| Yeah, sometimes it gets to be a little lonely, alone in the hotel room when you
| Да, иногда бывает немного одиноко, один в номере отеля, когда ты
|
| just waiting for a show to come up
| просто жду шоу
|
| They, they pick you up at the airport and then they say
| Они, они встречают тебя в аэропорту, а потом говорят
|
| «Just see you in the morning.» | «Просто увидимся утром». |
| Then they don’t even make no plans for you to go
| Тогда они даже не планируют, чтобы вы ушли
|
| some place
| какое-то место
|
| And you gotta go there and there’s so many people
| И ты должен пойти туда, и там так много людей
|
| They give you clothes, half the time they don’t even fit
| Они дают вам одежду, в половине случаев она даже не подходит
|
| And then, it’s just all the jealousy cause, you know, if you’re handsome and
| А потом, это все из-за ревности, понимаешь, если ты красивый и
|
| that and other ones, they…
| те и другие, они…
|
| They treat you, you know, somehow like they jealous of you
| Они относятся к тебе, знаешь, как-то так, как будто завидуют
|
| Just cause, you know, you’re a little more handsome then them
| Просто потому, что ты немного красивее их
|
| And then they… they eat all of the food
| А потом они... они съедают всю еду
|
| They eat, there’s no food left, you know
| Едят, еды не осталось, понимаешь
|
| They say, «Jesus juice.» | Они говорят: «Иисус сок». |
| Very funny. | Очень забавно. |
| You know, they have the Jesus juice
| Вы знаете, у них есть сок Иисуса
|
| It’s a terrible wine. | Это ужасное вино. |
| They just call it to make it glamorous or something
| Они просто называют это, чтобы сделать его гламурным или что-то в этом роде
|
| And the food stinks. | И еда воняет. |
| Usually, this… this junk, you know?
| Обычно это… это барахло, понимаете?
|
| Even… even if you like to eat, you couldn’t eat it
| Даже... даже если ты любишь есть, ты не можешь это есть
|
| Then they said they gonna pick you up to take you back to the airport
| Потом они сказали, что заберут тебя, чтобы отвезти обратно в аэропорт.
|
| They don’t even show, they have… they… they… they… said, they, you know
| Они даже не показывают, они... они... они... они... сказали, они, вы знаете
|
| «The hotel’s got the van, you could go.» | — В отеле есть фургон, можешь идти. |
| They said they would pick me up
| Они сказали, что заберут меня
|
| Why do I have the van? | Зачем мне фургон? |
| And they don’t reimburse you, like they say
| И они не возмещают вам, как они говорят
|
| They say, «Well you ate so much.» | Они говорят: «Ну ты так много съел». |
| You know, I don’t know
| Вы знаете, я не знаю
|
| I like to… and then the catalogs… they don’t even send it to you when you done
| Мне нравится... а потом каталоги... они даже не присылают вам, когда вы закончите
|
| with them
| с ними
|
| You know, like who wants me anyway. | Вы знаете, например, кто хочет меня в любом случае. |
| What?
| Какая?
|
| They say they gonna have a hair stylist there, there ain’t no hair stylist,
| Говорят, там будет парикмахер, а парикмахера нет,
|
| you know?
| тебе известно?
|
| One, maybe, yes, for what, 50 people, you know what I mean? | Один, может быть, да за что, человек 50, понимаете, о чем я? |
| «You gotta bring
| «Вы должны принести
|
| your own scissors too,» They say
| свои собственные ножницы тоже», — говорят они.
|
| They have… they misplaced my scissors. | Они… они потеряли мои ножницы. |
| What? | Какая? |
| Whoever heard of a hair stylist
| Кто слышал о парикмахере
|
| has no scissors?
| у него нет ножниц?
|
| They say, «We just style it, we don’t cut it.» | Они говорят: «Мы просто делаем стиль, мы не стрижем». |
| What? | Какая? |
| In Italy, they have to cut,
| В Италии приходится резать,
|
| you know what I mean?
| если вы понимаете, о чем я?
|
| A barber is a what, a hair stylist, it means barber. | Парикмахер - это что, парикмахер, то есть парикмахер. |
| No, what, you mean,
| Нет, что, ты имеешь в виду,
|
| no… cut?
| нет… резать?
|
| My own mousse? | Мой собственный мусс? |
| What? | Какая? |
| Think I have my own mousse? | Думаешь, у меня есть свой мусс? |
| I have no mousse
| у меня нет мусса
|
| Sometimes, like, if you… if you wet and then you socks get wet
| Иногда, например, если ты... если ты промокнешь, а потом промокнут носки
|
| Then you have no other socks with you, you know what I mean?
| Тогда у тебя нет с собой других носков, понимаешь, о чем я?
|
| Turn them inside out? | Вывернуть их наизнанку? |
| No, doesn’t work. | Нет, не работает. |
| They say, «Change your socks,» they say
| Говорят: «Смени носки», говорят
|
| Yes, the one for two dollar one? | Да, тот, что за два доллара один? |
| What? | Какая? |
| I have no, deh, in the hotel room
| У меня нет, дех, в гостиничном номере
|
| It’s fifty miles from here out near the boondocks
| Это в пятидесяти милях отсюда, возле захолустья
|
| And they put you next to a place near Sears, I go to Sears for breakfast | И они ставят вас рядом с местом рядом с Сирсом, я иду в Сирс на завтрак |
| You know, once I was a model for socks
| Знаешь, когда-то я была моделью для носков
|
| And I thought, you know, this is a good, eh… modeling for socks… it’s good
| И я подумала, знаете, это хорошо, эх… лепка для носков… это хорошо
|
| You don’t have to, you know eh… get all cleaned up the night before, you know
| Знаешь, тебе не нужно, да… приберись накануне вечером, знаешь
|
| That’s one good thing. | Это хорошо. |
| You know, you could go unshaved and that
| Знаешь, ты мог бы остаться небритым, и это
|
| Then they says, «Well, you can’t do shoes.» | Потом говорят: «Ну, ты не умеешь делать обувь». |
| I say, «What?»
| Я говорю: «Что?»
|
| They say, «No, if you… if you did socks, then you can’t be model for shoes
| Они говорят: «Нет, если ты… если ты делала носки, то ты не можешь быть моделью для обуви
|
| That’s the rules.» | Таковы правила. |
| Who says this? | Кто это говорит? |
| Who makes these things up?
| Кто выдумывает эти вещи?
|
| That if you’re a sock model, you can’t do shoes
| Что если вы модель носков, вы не можете делать обувь
|
| You have to… only the shoe models can do shoes. | Вы должны… только модели обуви могут делать обувь. |
| This is just makes me sick
| Меня просто тошнит
|
| I just… I just turned down a job. | Я просто… Я только что отказался от работы. |
| They said they were looking for a
| Они сказали, что ищут
|
| handkerchief model
| модель платка
|
| I say, «I could do it.» | Я говорю: «Я мог бы это сделать». |
| They says, «What, you left handed or right handed?
| Они говорят: «А ты что, левша или правша?
|
| «I says, «Right handed.»
| «Я говорю: «Правша».
|
| They says, «No, you have to be left handed.» | Они говорят: «Нет, ты должен быть левшой». |
| I said I could do it.
| Я сказал, что могу это сделать.
|
| They says, «No, you says you was right handed.»
| Они говорят: «Нет, ты говоришь, что был правшой».
|
| I says, «I made a mistake. | Я говорю: «Я ошибся. |
| I’m left handed.» | Я левша». |
| They says, «Prove it.
| Они говорят: «Докажи.
|
| «How am I gonna prove this, you know what I mean?
| «Как я это докажу, понимаешь, о чем я?
|
| So I take my handkerchief off from my left hand, right? | Итак, я снимаю платок с левой руки, верно? |
| They said,
| Они сказали,
|
| «You didn’t do that very smooth.»
| «Ты не сделал это очень гладко».
|
| I say, «OK, lemme try again.» | Я говорю: «Хорошо, дай мне попробовать еще раз». |
| They say, «Why do you have to try again?
| Они говорят: «Почему ты должен пытаться снова?
|
| You left handed, you do it.»
| Ты левша, ты делаешь это».
|
| I said, «Just shut up and gimme the uh… the Kleenex. | Я сказал: «Просто заткнись и дай мне... салфетки. |
| Let me show you with
| Позвольте мне показать вам с
|
| Kleenex
| салфетки
|
| I won’t ruin another one of my hankies.»
| Я не испорчу еще один из своих носовых платков».
|
| Anyway, I’m just… I don’t know what that did | В любом случае, я просто... я не знаю, что это сделало |