Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dating Game [Skit], исполнителя - Handsome Boy Modeling School.
Дата выпуска: 31.08.2004
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
Dating Game [Skit](оригинал) |
Talk show host: |
And we’re back. |
Alright Becky, before our handsome bachelors reveal themselves |
You have one last question to ask before you decide to go on that big date |
Becky: |
OK. |
Handsome bachelor number one |
On our first date, where would you take me and how would you try to impress me? |
Bachelor 1 (Jay-Z): |
So that’s a… that’s a good question ma |
This is what I would do to impress you |
Well first of all, you know where I might take you? |
I might take you over Dame’s house |
Becky: |
Oh, really? |
Bachelor 1: |
Cus my girl’s at the crib. |
And… then what I would do is… |
I’d get you the finest drink, of course it’s gonna have ice in it |
And I don’t mean frozen water… huh, ya know?! |
Becky: |
That’s so sweet |
Bachelor 1: |
And uh… what else would I do to really… |
I’d take you to Rodeo Drive, of course. |
Of course |
Becky: |
I love Rodeo |
Bachelor 1: |
Ima take you to Rodeo and show you all the beautiful stores |
And what you could have if your record goes number one like mine haha |
That’s what I would do to… pretty impressive ain’t it? |
Becky: |
OK, sounds like fun |
Same question, handsome bachelor number two |
Bachelor 2 (RZA): |
Yo, to impwess you to take you out on a perfect womantic date |
My idea for that is… to pick you up in a Wu mobile, bwought to you by Cwysler |
Becky: |
A Wu mobile? |
Bachelor 2: |
You know, the cowabowation, that we just came wit |
And den, I take you upstate, to the amusement park, Wu-tang amusement parks |
Becky: |
Ooh, I love parks! |
Bachelor 2: |
Word, we wide all kinda wollercoasters and fewwis wheels |
Becky: |
Mm, that’s my favorite! |
Bachelor 2: |
Eat all kinda cotton candy, popcorn and shit |
And den, to welax you, or you know, give you a beauty treatment |
I’ll take you down to the Wu spa |
We got all the special manicuwists out there, you know, putting it down |
Becky: |
Sounds good |
Bachelor 2: |
And to end all the night, you know, maybe we’ll have a womantic dinner |
Order out some Chinese food fwom Wu delivewy. |
We dewiwer 24 hours a day |
Word. |
Just call us on the tewephone, hit me, or… |
Or you could hit me on the 2-way, or Bwackbwewwy account |
Becky: |
Wow! |
That maybe difficult to top! |
What would you do handsome bachelor number three? |
Bachelor 3 (Ladies' Man): |
Yeah, listen. |
Can you repeat that question again please? |
Becky: |
Oh, ok. |
You want me to repeat the question? |
OK, on our first date, where would you take me and how would you try to impress |
me? |
Bachelor 3: |
That is a very good question. |
Heh, you’re very charming |
Becky: |
Thank you! |
Bachelor 3: |
Well, on the first date with me is… is very exciting |
I would, of course, take you wherever you wanted to go |
If the plans was up to me, I would take you… to uh… to NASA |
Becky: |
Lovely! |
Bachelor 3: |
What we would do is we would take a trip up that elevator |
And we would go and look at the stars, and I will pack us a picnic basket |
Becky: |
Sweet |
Bachelor 3: |
And I would have us all kinds of… alcohol beverages |
I would whip out… that’s right… I would whip out a diamond necklace |
Put it around you sweet, skinny neck |
And touch you in places that no doctor has ever discovered on you before |
Becky: |
Wow |
Bachelor 3: |
And then I would slowly caress your breasts |
Work my way down to your… sweet lovin thighs, and then… |
Talk show host: |
OK, time’s up |
We’ll find out your answer, Becky, after this commercial break |
(перевод) |
Ведущий ток-шоу: |
И мы вернулись. |
Хорошо, Бекки, пока наши красавцы-холостяки не раскрылись. |
У вас есть последний вопрос, который нужно задать, прежде чем вы решите пойти на это большое свидание. |
Бекки: |
ХОРОШО. |
Красивый холостяк номер один |
На нашем первом свидании, куда бы вы меня отвели и как бы вы попытались произвести на меня впечатление? |
Холостяк 1 (Джей-Зи): |
Итак, это... хороший вопрос, мама. |
Вот что я сделал бы, чтобы произвести на вас впечатление |
Ну, во-первых, знаешь, куда я могу тебя отвести? |
Я мог бы отвести тебя к дому Дамы |
Бекки: |
Да неужели? |
Бакалавр 1: |
Потому что моя девочка у кроватки. |
И… тогда я бы сделал следующее… |
Я принесу тебе лучший напиток, конечно, в нем будет лед. |
И я не имею в виду замерзшую воду… а, понимаешь?! |
Бекки: |
Это так мило |
Бакалавр 1: |
И э... что еще я мог бы сделать, чтобы действительно... |
Я бы отвез тебя на Родео Драйв, конечно. |
Конечно |
Бекки: |
Я люблю родео |
Бакалавр 1: |
Я отвезу тебя на Родео и покажу все красивые магазины. |
И что бы вы могли получить, если бы ваш рекорд стал номером один, как мой, ха-ха |
Это то, что я бы сделал, чтобы… довольно впечатляюще, не так ли? |
Бекки: |
Хорошо, звучит весело |
Тот же вопрос, красивый холостяк номер два |
Бакалавр 2 (РЗА): |
Эй, чтобы вдохновить тебя на идеальное женское свидание |
Моя идея для этого состоит в том, чтобы забрать вас в автомобиле Wu, купленном для вас Cwysler. |
Бекки: |
Мобильный телефон Ву? |
Бакалавр 2: |
Вы знаете, трусость, что мы только что пришли |
И Ден, я отвезу тебя на север штата, в парк развлечений, парки развлечений Ву-тан |
Бекки: |
О, я люблю парки! |
Бакалавр 2: |
Словом, у нас есть все виды американских горок и малолитражных колес |
Бекки: |
Мм, это мой любимый! |
Бакалавр 2: |
Ешьте всякую сладкую вату, попкорн и прочее дерьмо |
И ден, чтобы расслабить вас, или, вы знаете, сделать вам косметический уход |
Я отвезу тебя в спа-салон Wu |
У нас есть все специальные мастера маникюра, вы знаете, |
Бекки: |
Звучит неплохо |
Бакалавр 2: |
И чтобы закончить всю ночь, знаешь, может быть, мы поужинаем по-женски |
Закажите китайскую еду у Ву с доставкой. |
Осушиваем 24 часа в сутки |
Слово. |
Просто позвоните нам по тевефону, ударьте меня или… |
Или вы можете ударить меня по двусторонней или Bwackbwewwy учетной записи |
Бекки: |
Ух ты! |
Это может быть трудно превзойти! |
Что бы ты сделал, красивый холостяк номер три? |
Холостяк 3 (Дамский угодник): |
Да, слушай. |
Не могли бы вы повторить этот вопрос еще раз, пожалуйста? |
Бекки: |
Ох, хорошо. |
Вы хотите, чтобы я повторил вопрос? |
Хорошо, на нашем первом свидании, куда бы ты повел меня и как бы ты попытался произвести впечатление |
меня? |
Бакалавр 3: |
Это очень хороший вопрос. |
Хех, ты очень очаровательна |
Бекки: |
Благодарю вас! |
Бакалавр 3: |
Ну, на первом свидании со мной это... очень волнительно |
Я бы, конечно, отвез тебя туда, куда ты хочешь |
Если бы планы зависели от меня, я бы отвез тебя... в... в НАСА. |
Бекки: |
Прекрасный! |
Бакалавр 3: |
Что бы мы сделали, так это поднялись бы на этом лифте |
И мы пойдем смотреть на звезды, и я соберу нам корзину для пикника |
Бекки: |
Сладкий |
Бакалавр 3: |
И я бы нам все виды… алкогольных напитков |
Я бы выхватила… правильно… Я бы выхватила бриллиантовое колье |
Наденьте его на милую тощую шею |
И прикасаться к вам в местах, которые ни один врач никогда не обнаруживал у вас раньше |
Бекки: |
Ух ты |
Бакалавр 3: |
А потом я бы медленно ласкал твою грудь |
Проложи мой путь вниз к твоим… сладким любящим бедрам, а затем… |
Ведущий ток-шоу: |
ОК, время вышло |
Мы узнаем твой ответ, Бекки, после этой рекламной паузы. |