| Time to crawl!
| Время ползать!
|
| I count your pangs, I feel you breathing inside me
| Я считаю твои муки, я чувствую, как ты дышишь внутри меня
|
| All I desire will be your discipline
| Все, что я хочу, будет твоей дисциплиной
|
| Will be your discipline
| Будет вашей дисциплиной
|
| So pure!
| Так чисто!
|
| Torture crowns your screams
| Пытки венчают твои крики
|
| Icon of martyrs to paint my bliss
| Икона мучеников, чтобы изобразить мое блаженство
|
| Enjoy laceration drowned in crime
| Наслаждайтесь терзанием, утонувшим в преступлении
|
| Defiant, innocent, corrupted, divine!
| Непокорный, невинный, испорченный, божественный!
|
| Behold the dignity of the witch
| Вот достоинство ведьмы
|
| You re here to gain your suicide
| Вы здесь, чтобы совершить самоубийство
|
| Come forth! | Выходи! |
| Pray! | Молиться! |
| Die!
| Умереть!
|
| My triumph is to see you naked
| Мой триумф - увидеть тебя голой
|
| Adorned of misery
| Украшенный страданиями
|
| Crawling for my lust
| Ползание для моей похоти
|
| Nailed on this thornful carpet
| Пригвожденный к этому колючему ковру
|
| Bleeds my seed
| Кровоточит мое семя
|
| Be livid of disease
| Быть в ярости от болезни
|
| Shines my blame
| Сияет моя вина
|
| Die, cum, die!
| Умри, кончи, умри!
|
| You begged for mercy
| Вы умоляли о пощаде
|
| But I didn t hear your voice
| Но я не слышал твой голос
|
| Now I m going to feed my swine
| Теперь я собираюсь кормить своих свиней
|
| With all your bleeding bowels
| Со всеми вашими кровоточащими кишечниками
|
| Time has to run, I kiss your dying grace
| Время должно бежать, я целую твою умирающую благодать
|
| Time has failed, I drank from the chalice of disease
| Время подвело, я испил из чаши болезни
|
| I drank from the chalice of disease | Я пил из чаши болезни |