| Við teimum kvirru gráu (оригинал) | С квирру греем (перевод) |
|---|---|
| Markleys náði ber mín kropp | Markleys достигли моего голого тела |
| Um aldarmørk | О вековой тьме |
| Lati dreymar leiða meg | Ленивые мечты ведут меня |
| So heit og bjørt | Так жарко и ярко |
| Í mær tann væna glóð | В девичьем зубе хорошие угли |
| Og enn tey heimaljóð | И еще домашняя поэзия |
| Eg sá eitt máttleyst bros | Я увидел одну бессильную улыбку |
| Sum glotta handan skýggi | Какая-то улыбка за тенями |
| Eitt ljós, sum kelda rann | Один свет, несколько источников текли |
| So kalt og blítt | Такой холодный и мягкий |
| Í skuggum skygdi lyftið um | В тени лифт затмил |
| Aftur til tín | Назад к выбору |
| At teska «góða» | На теске «хорошо» |
| Vitja tínar dreymar | Посещение выбирает мечты |
| Vekja títt hold | вызвать частую плоть |
| Men stjørna mín fall út úr tíni eygsjón | Но моя звезда исчезла из виду |
| Og har brennur hon enn | И она все еще горит |
| Nærum slöknað nú | Давайте расслабимся сейчас |
| So ber og uttom lívd | So ber og uttom lívd |
| Tráar eftir tær | Слезы после пальцев |
| Lat teg skola yvir meg | Пусть тэг школа yvir меня |
| Endurskapa meg | Воссоздай меня |
| Stilla sorg úr gomlu øld | Скорректировать горе от старости |
| Kynd í minnir køld | Огонь на морозе напоминает |
| Eg kenni brátt tað brá | Я скоро узнаю, что |
| Mær lyfti lívsins trá | Дева подняла дерево жизни |
| Fjaldi egnu tár | Гора слез |
| Eg kenni brátt tað brá… | я скоро научу брр |
