| Tvístevndur meldur (оригинал) | Tvístevndur meldur (перевод) |
|---|---|
| Um voll | До полного |
| Litir mót náttúrulóg | Цвета лепят натуральные бревна |
| Út í tóman heim | В пустой мир |
| Sveima | Парящий |
| Eg sveimi við | я парю |
| Fjáltur, nú heystflyting bar | Fjáltur, теперь бар стога сена |
| Avoyddar skyldverur hav | Море, связанное с Авойддаром |
| Tú er mær uggin | Вы девственница |
| Dreymurin | Мечта |
| Tín vera andar flog | Приступы дыхания |
| Upploysur mørk, ið fyrr stóðu tygg | Растворяет темную жевательную резинку |
| Mær ber boð: stíg upp, upp | Дева несет приглашение: шаг вперед, вверх |
| Sum hvíta krákan von | Какая-то белая ворона надеется |
| Køld | Холодный |
| Út um sker og skor | Из сокращений и оценок |
| Langt burt í tornhøg skot | Далеко в возвышающемся выстреле |
| Reiðrist har | Злиться |
| Ongin veit | Онгин знает |
| At eg ónervað | Что я нервничаю |
| Skoði alla sorg | Посмотри на все горе |
| Fjald fjart frá | Фьяльд далеко от |
| Har villast villinikor | Потеряли диких кур |
| Og tvístevndur meldur | И обоюдоострый меч |
| Á tíni ásjón draga tey síni spor | На лице кирки тей рисует свои следы |
