| Haiku D’Etat’s a poetry takeover
| Haiku D’Etat – поэтический захват
|
| Haiku D’Etat
| Хайку Д’Этат
|
| Our genre is in a state of Johnny come late
| Наш жанр находится в состоянии Джонни, опоздавшего
|
| Awkward armor
| Неудобная броня
|
| Won’t tear the skin off a cherry harmless
| Шкурку с вишни не содрать безобидно
|
| Can’t scrape the surface of a grape
| Нельзя поцарапать поверхность винограда
|
| Snake charmer raking in at an alarming rate
| Заклинатель змей набирает обороты с угрожающей скоростью
|
| Bad karma bait for entrapment
| Плохая карма приманка для ловушки
|
| Warning wait before debate dharma
| Предупреждение: подождите, прежде чем обсуждать дхарму
|
| Find your own style warm up
| Найдите свой собственный стиль разогрева
|
| Practice — rehearse
| Практика – репетиция
|
| Tune in to what’s boomin'
| Настройтесь на то, что процветает
|
| Soon a verse will match a track that hits worth the while
| Скоро куплет будет соответствовать треку, который заслуживает внимания.
|
| To develop your own pocket for rap tricks
| Разработать свой карман для рэп-трюков
|
| Their organization will collapse quick stylistic
| Их организация рухнет быстро стилистически
|
| The current so called aristocracy
| Нынешняя так называемая аристократия
|
| Of the underground and mainstream have a vacuum
| В андеграунде и мейнстриме есть вакуум
|
| People were taken from home and culture
| Люди были взяты из дома и культуры
|
| Poachers stole our beliefs and wardrobe no closure
| Браконьеры украли наши убеждения и гардероб без закрытия
|
| Suppressed the music and tools in school abusive
| Подавление музыки и инструментов в школе оскорбительно
|
| Unless you were privileged
| Если вы не были привилегированными
|
| But hip-hop found a way over the inner-city village
| Но хип-хоп нашел путь через городскую деревню
|
| What happened to the days of climbing charts and reading them too
| Что случилось с днями, когда вы лазили по графикам и читали их?
|
| What we need to do is be more haiku to determine who’ll rule
| Что нам нужно сделать, так это быть больше хайку, чтобы определить, кто будет править
|
| Intelligence is raiding
| Разведка совершает набег
|
| Ignorance is fading — Dignity
| Невежество исчезает — Достоинство
|
| Haiku D’Etat’s a poetry takeover
| Haiku D’Etat – поэтический захват
|
| Path that we are paving
| Путь, который мы прокладываем
|
| Road that we are taking — Integrity
| Путь, по которому мы идем – Целостность
|
| Haiku D’Etat’s a poetry takeover
| Haiku D’Etat – поэтический захват
|
| Community educating
| Обучение сообщества
|
| Woman and man relating — Unity
| Связь женщины и мужчины — Unity
|
| Haiku D’Etat’s a poetry takeover
| Haiku D’Etat – поэтический захват
|
| Legislature changing
| Изменение законодательной власти
|
| Because of demonstrating — Victory
| Из-за демонстрации — Победа
|
| Haiku D’Etat
| Хайку Д’Этат
|
| When the time comes where the art
| Когда придет время, когда искусство
|
| Is in the hearts of the people
| В сердцах людей
|
| They’ll take you & keep you
| Они возьмут тебя и будут держать тебя
|
| Away from these evils
| Вдали от этих зол
|
| But until then you’re subject
| Но до тех пор ты подвластен
|
| To the burning of the churches
| К сожжению церквей
|
| The books & the artwork
| Книги и произведения искусства
|
| And the findings to the searches
| И результаты поиска
|
| Black ball of the music
| Черный шар музыки
|
| Controlling of the airwaves
| Контроль эфира
|
| Hoping for a clearway
| Надеясь на расчистку пути
|
| When it’s crowded up on the fairway
| Когда на фарватере многолюдно
|
| Locked up at the entrance
| Заперто у входа
|
| Blocked up at the exit
| Заблокировано на выходе
|
| The soldiers on the front line
| Солдаты на передовой
|
| And the gun line that protects it
| И линия оружия, которая его защищает
|
| The hiding of the scriptures
| Сокрытие Священных Писаний
|
| The order of a new world
| Порядок нового мира
|
| The red pill or the blue pill
| Красная таблетка или синяя таблетка
|
| Divides us into 2 worlds
| Делит нас на 2 мира
|
| Seizing of the regions
| Захват регионов
|
| Taking of the spirit
| Взятие духа
|
| Executioner with no face and
| Палач без лица и
|
| The public who fears it
| Общественность, которая боится этого
|
| The answer of the questions
| Ответ на вопросы
|
| The griots that spoke it
| Гриоты, которые говорили это
|
| The teachings of the old world
| Учения старого мира
|
| Tradition never broken
| Традиция никогда не нарушалась
|
| When they can’t see & don’t speak
| Когда они не видят и не говорят
|
| And claim they never heard
| И утверждают, что никогда не слышали
|
| For the pain & the pleasure
| Для боли и удовольствия
|
| And the poetry of the words
| И поэзия слов
|
| Saturation is played
| Насыщенность воспроизводится
|
| Our maturation and age
| Наше взросление и возраст
|
| Has readied us for the stage
| Подготовил нас к сцене
|
| Evacuating the slaves
| Эвакуация рабов
|
| Half of them underpaid
| Половина из них недоплачивает
|
| They’re laughing behind your back
| Они смеются за твоей спиной
|
| Not learning the right training
| Не пройти правильную подготовку
|
| Walking the wrong track
| Прогулка по неправильному пути
|
| Talking the rap slang and making contact
| Говорить на рэп-сленге и налаживать контакт
|
| With the youth of a like mind
| С юностью похожего ума
|
| I’m pumping your lifeline
| Я прокачиваю твой спасательный круг
|
| And the saga continues
| И сага продолжается
|
| Just like in a opera Act 1 Scene 2
| Как в опере Акт 1 Сцена 2
|
| There’s not another you out of all these people
| Нет другого тебя среди всех этих людей
|
| Haiku D’Etat the antagonists' fall
| Haiku D’Etat падение антагонистов
|
| And our rise to glory
| И наше восхождение к славе
|
| Ride through and leave the town void of a viceroy
| Проедьте и покиньте город без вице-короля
|
| It’s an overthrow when the old one
| Это свержение, когда старый
|
| Ain’t governing in fairness
| Не правит по справедливости
|
| Then guerillas come in rushing him
| Затем приходят партизаны, спешащие на него.
|
| Get him out of there embarrassed
| Вытащите его оттуда смущенным
|
| So unaware and careless
| Так неосознанно и небрежно
|
| It would lead to his pinch
| Это приведет к его щепотке
|
| For with greed they would hoard
| Ибо с жадностью они копили
|
| And gorge every inch
| И проглотить каждый дюйм
|
| Besieged by who he befriended close
| Осажденный теми, с кем он подружился
|
| Or not to be deceived
| Или не быть обманутым
|
| By who he depended on most
| От кого он зависел больше всего
|
| Now that’s the question | Теперь это вопрос |