| Motor an, nichts wie rein in die Nacht
| Двигатель включен, пойдем в ночь
|
| Mondschein reflektiert in dem tiefschwarzen Lack
| Лунный свет отражается в глубокой черной краске
|
| Regentropfen zerplatzen auf der Scheibe
| Капли дождя разлетаются по стеклу
|
| Wie die Freundschaften in dieser Stadt
| Как дружба в этом городе
|
| Und in meinen Felgen spiegeln sich die Blicke der Wichser
| И взгляды дрочеров отражаются в моих дисках
|
| Die dir nichts von dem gönnen was du hast
| Кто не относиться к вам, что у вас есть
|
| Entweder ziehst du mit oder du bist nur ein Bild
| Либо ты двигаешься с нами, либо ты просто образ
|
| Dass, je schneller wir fahren, in der Ferne verblasst
| Это, чем быстрее мы едем, исчезает вдали
|
| Diggah du kannst mir glauben, es leben Augen auf jedem einzelnen Schein,
| Дигга, можешь мне поверить, на каждой ноте есть глаза,
|
| den du machst
| что вы делаете
|
| Meine Ellenbogen draußen
| Мои локти
|
| Weil es die von den anderen auch sind
| Потому что другие тоже
|
| Denn jeder will sein Schnapp
| Потому что все хотят их оснастки
|
| Also weiter Vollgas für mich und mein' Team
| Так что полный газ для меня и моей команды
|
| Denn wir haben leider keine Zeit mehr zu verlieren
| К сожалению, у нас больше нет времени терять
|
| Ich fahre bis die Reifen qualmen
| Я езжу, пока шины не дымят
|
| Der Motor glüht. | Двигатель светится. |
| Doch dein Hass ist für mich wie Benzin
| Но твоя ненависть для меня как бензин
|
| Ich guck' in' Rückspiegel
| Я смотрю в зеркало заднего вида
|
| Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
| Даже если дружба рушится
|
| Bereuen tu ich’s nicht
| я не жалею об этом
|
| Thema durch. | тема через. |
| Da ist nichts mehr zu machen
| Больше нечего делать
|
| Gesichter verblassen im Rückspiegel
| Лица исчезают в зеркале заднего вида
|
| Ich guck' in den Rückspiegel
| Я смотрю в зеркало заднего вида
|
| Und die Freunde von gestern
| И вчерашние друзья
|
| Sind heute am Lästern
| Сегодня сплетничают
|
| Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
| Последний взгляд, они ничего не могут сделать, кроме как ненавидеть
|
| Gesichter verblassen im Rückspiegel
| Лица исчезают в зеркале заднего вида
|
| Gzuz! | Гзуз! |
| Ich hinterlasse Asche und Staub
| Я оставляю пепел и пыль
|
| Ihr könnt mich hassen, doch ich lache euch aus
| Ты можешь ненавидеть меня, но я смеюсь над тобой
|
| Vor ein paar Jahren, Diggah, hätt' ich das nicht geglaubt
| Несколько лет назад, Дигга, я бы не поверил
|
| Alles ein Traum, doch wann wache ich auf? | Это все сон, но когда я проснусь? |
| Hä?!
| хм?!
|
| Denn ich hör' sie reden. | Потому что я слышу, как они говорят |
| Ich hör' sie lügen
| Я слышу, как они лгут
|
| Was sie erzählen — alles Intrigen
| Что рассказывают — все интриги
|
| Reden dich klein, weil die Jungs nicht mehr wachsen
| Говорите свысока, потому что мальчики больше не растут
|
| Suchen verkrampft einen Grund dich zu hassen
| Стараясь найти причину ненавидеть тебя
|
| Sie drehen sich im Kreis — wir weiter am Rad
| Они ходят по кругу — продолжаем на колесе
|
| Fleiß und Preis denk' einfach mal nach
| Трудолюбие и цена просто подумайте об этом
|
| Euer Neid macht euch krank. | Ваша зависть делает вас больным. |
| Ihr scheitert daran
| Вы терпите неудачу в этом
|
| Meine Jungs stehen stramm
| Мои мальчики стоят по стойке смирно
|
| Denn wir halten zusammen
| Потому что мы держимся вместе
|
| Mercedes Benz, ich guck' in' Rückspiegel
| Mercedes Benz, я смотрю в зеркало заднего вида
|
| An wen ich denk'? | О ком я думаю? |
| — Jungs die zurückblieben
| — Мальчики, которые остались
|
| Auf dieser Straße kannst nur du allein dein Glück schmieden
| Только ты один можешь сколотить свое состояние на этой дороге.
|
| Geb' weiter Gas mit den Richtigen!
| Продолжайте работать с правильными людьми!
|
| Ich guck' in' Rückspiegel
| Я смотрю в зеркало заднего вида
|
| Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
| Даже если дружба рушится
|
| Bereuen tu ich’s nicht
| я не жалею об этом
|
| Thema durch. | тема через. |
| Da ist nichts mehr zu machen
| Больше нечего делать
|
| Gesichter verblassen im Rückspiegel
| Лица исчезают в зеркале заднего вида
|
| Ich guck' in den Rückspiegel
| Я смотрю в зеркало заднего вида
|
| Und die Freunde von gestern
| И вчерашние друзья
|
| Sind heute am lästern
| сегодня сплетничают
|
| Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
| Последний взгляд, они ничего не могут сделать, кроме как ненавидеть
|
| Gesichter verblassen im Rückspiegel | Лица исчезают в зеркале заднего вида |