| J’fais des millions et donc ma vie, bah c’est pas que d’l’alcool
| Я зарабатываю миллионы и поэтому моя жизнь ну это не только алкоголь
|
| J’ai rêvé qu’papa était là, le réveil était dur
| Мне приснилось, что папа был рядом, просыпаться было тяжело
|
| J’ai songé à toutes sortes de choses et c'était pas d’tenir les murs, nan
| Я думал о разных вещах, и дело было не в том, чтобы удерживать стены, нет.
|
| Moi, j’ai rêvé qu’on était beau, qu’on était bien
| Мне снилось, что мы красивые, что мы хорошие
|
| Qu’il faisait chaud, qu’on était loin
| Что было жарко, что мы далеко
|
| Et qu’on n'était jamais en chien
| И мы никогда не были похожи на собак
|
| Et j’vois mon p’tit qui devient footballeur
| И я вижу своего маленького, который становится футболистом
|
| Mon fils, réalise tes rêves, moi j’m’occuperai des cauchemars parce que j’m’en
| Сын мой, осуществи свои мечты, я позабочусь о кошмарах, потому что мне все равно
|
| fous d’l’horreur
| уроды ужасов
|
| J’nous revois tous fâchés, on était jeunes, on était fous à lier
| Я вижу нас всех злыми, мы были молоды, мы были сумасшедшими
|
| Moi, j’rêvais d’un freestyle chez Booska-P
| Я мечтал о фристайле на Бооска-П
|
| J’nous revois tous fâchés, on était jeunes, on était fous à lier
| Я вижу нас всех злыми, мы были молоды, мы были сумасшедшими
|
| Ouais dans mes rêves les plus fous
| Да, в моих самых смелых мечтах
|
| J’me suis noyé dans mes rêves parce que ma vie, c'était un cauchemar
| Я утонул в своих снах, потому что моя жизнь была кошмаром
|
| J’ai adouci tout ça avec un flacon et un pochtar
| Я подсластил все это флягой и почтарьем
|
| Faut que je m’allonge dans le fond de la pénombre
| Должен лечь в темноте
|
| Je crois que je suis bien seulement quand je fais des songes
| Я думаю, что я в порядке, только когда я сплю
|
| Et dans mes rêves les plus fous, on roule tous en grosse voiture
| И в моих самых смелых мечтах мы все катаемся на больших машинах
|
| Maman ne travaille plus et c’est fini les courbatures
| Мама больше не работает, и боли прошли
|
| J’veux pas m’réveiller, j’en veux pas du coup d’massue
| Я не хочу просыпаться, я не хочу кувалду
|
| J’veux dormir à la belle étoile et atterrir en dessous d’la Lune
| Я хочу спать под звездами и приземлиться под луной
|
| J’ai d’jà rêvé que j’dormais bien, c'était dans la cave du bâtiment 8
| Мне однажды приснилось, что я хорошо выспалась, это было в подвале дома 8
|
| À mon réveil, des motocross et des trafiquants d’shit
| Когда я просыпаюсь, мотокроссеры и торговцы травкой
|
| Ouais, dans mes rêves les plus fous, j’avais des câlins et des Pépito
| Да, в самых смелых мечтах у меня были объятия и Pepitos
|
| J’ai dit à Balavoine: «Viens boire une bière, monte pas dans l’hélico»
| Я сказал Балавуану: "Иди пиво выпей, в вертолет не садись"
|
| Des fois, je m’assoupis et je vois mes parents s’aimer comme avant
| Иногда я засыпаю и вижу, как мои родители любят друг друга, как раньше
|
| Réveillé par l’insomnie et là, rien n’va plus comme avant
| Проснувшись от бессонницы, и там все идет как раньше
|
| Et j’ai rêvé d’une autre vie mais faudra accepter
| И я мечтал о другой жизни, но придется принять
|
| Qu’les Bahamas, c’est pas qu’un rêve mais ce s’ra pas c’t'été
| Что Багамы - это не просто сон, но и не будет, это было
|
| Ouzou
| Узу
|
| J’me suis noyé dans mes rêves parce que ma vie, c'était un cauchemar
| Я утонул в своих снах, потому что моя жизнь была кошмаром
|
| J’ai adouci tout ça avec un flacon et un pochtar
| Я подсластил все это флягой и почтарьем
|
| Faut que je m’allonge dans le fond de la pénombre
| Должен лечь в темноте
|
| Je crois que je suis bien seulement quand je fais des songes
| Я думаю, что я в порядке, только когда я сплю
|
| J’ai rêvé qu’j'étais au placard, j'étais en cellule avec Mandela
| Мне приснилось, что я в чулане, я в камере с Манделой
|
| J’ai dit: «Libérez-le ou sinon pendez-moi»
| Я сказал: «Освободи его или повесь меня».
|
| J’ai vu ma sœur aussi, elle était pleine de vie
| Я тоже видел свою сестру, она была полна жизни
|
| J’voulais pas qu'ça s’arrête mais est-ce la peine de l’dire?
| Я не хотел, чтобы это заканчивалось, но стоит ли говорить?
|
| J’ai rêvé que l’Occident remboursait toute l’Afrique
| Мне приснилось, что Запад возместил всю Африку
|
| Qu’on a fait double platine et qu’il y a du blé pour toute ma clique
| То, что мы стали дважды платиновыми, и есть пшеница для всей моей клики
|
| J’ai fumé tous mes rêves, combien j’en ai oublié?
| Я выкурил все свои мечты, сколько я забыл?
|
| Allez j’retourne me coucher, pour raconter, faut roupiller
| Давай, я возвращаюсь в постель, чтобы рассказать историю, тебе нужно поспать
|
| J’ai fumé tous mes rêves, combien j’en ai oublié?
| Я выкурил все свои мечты, сколько я забыл?
|
| Allez j’retourne me coucher, pour raconter, faut roupiller
| Давай, я возвращаюсь в постель, чтобы рассказать историю, тебе нужно поспать
|
| J’me suis noyé dans mes rêves parce que ma vie, c'était un cauchemar
| Я утонул в своих снах, потому что моя жизнь была кошмаром
|
| J’ai adouci tout ça avec un flacon et un pochtar
| Я подсластил все это флягой и почтарьем
|
| Faut que je m’allonge dans le fond de la pénombre
| Должен лечь в темноте
|
| Je crois que je suis bien seulement quand je fais des songes | Я думаю, что я в порядке, только когда я сплю |