| Dans mon lit tard la nuit, j’repense à des ques-tru, mon passé, mon vécu,
| В моей постели поздно ночью я думаю о квест-тру, о своем прошлом, своем опыте,
|
| c'était très compliqué
| это было очень сложно
|
| J’ai laissé mes études: la pire de mes idées, pour une fois, grâce à toi,
| Я бросил учебу: худшая из моих идей, на этот раз, благодаря тебе,
|
| on m’a félicité
| меня поздравили
|
| Faut qu’tu le saches, la vie n’est pas facile, beaucoup d'épreuves et c’est
| Ты должен знать, жизнь нелегка, много трудностей и это
|
| c’qui nous façonnent
| что формирует нас
|
| Interdiction d’oublier tes racines, interdiction d’crier sur la daronne
| Запрет на забывание своих корней, запрет на крики на даронн
|
| Écartes-toi du business, tu perdras ta gentillesse
| Уходи из бизнеса, ты потеряешь свою доброту
|
| La vie peut laisser des marques si la rue te prend de vitesse
| Жизнь может оставить следы, если улица проведет тебя мимо.
|
| Et je parle pas de l’ivresse, elle te mène à la violence
| И я не про пьянство, оно ведет к насилию
|
| L’innocence dans un berceau, une nouvelle vie qui commence
| Невинность в кроватке, начало новой жизни
|
| Le bonheur n’est qu’une idée et je veux qu’on la partage
| Счастье — это всего лишь идея, и я хочу, чтобы ею поделились.
|
| Et si t’as pas mis ton gilet, je serais ton pare-balles
| И если на тебе нет жилета, я буду твоей пуленепробиваемой
|
| Les potos m’appellent «frérot», pour toi, ça s’ra «papa»
| Друзья зовут меня "брат", для тебя это будет "папа"
|
| Je serais dans ton dos, dans les guerres et dans les batailles
| Я буду за твоей спиной, в войнах и в битвах
|
| La prudence, le respect, fidèle en amitié
| Благоразумие, уважение, верность в дружбе
|
| Le courage, la vaillance
| Мужество, Доблесть
|
| Fort comme ton père, sois fort comme père
| Сильный, как твой отец, будь сильным, как отец.
|
| Fort comme ton père, sois fort comme père
| Сильный, как твой отец, будь сильным, как отец.
|
| Fais attention, les choix sont décisifs
| Будьте осторожны, выбор решающий
|
| On a les crocs, on a les incisives
| У нас есть клыки, у нас есть резцы
|
| Putain de merde, on a grandi si vite
| Черт возьми, мы так быстро выросли
|
| Fais pas comme moi
| Не делай как я
|
| Et des fois, ça s’ra dur mais faudra assumer, la Grande guerre, la police,
| И иногда это будет тяжело, но ты должен это выдержать, Великая война, полиция,
|
| tu devras les semer
| ты посеешь их
|
| J’t’imagine plus tard, j’en perds le sommeil, si à quinze ans, tu te mets à
| Я представляю тебя позже, я теряю сон, если в пятнадцать ты начинаешь
|
| fumer
| курить
|
| Arrêtes-toi vite, c’est un p’tit conseil, que des dingueries quand je suis mal
| Остановись скорее, это маленький совет, только безумие, когда я плохой
|
| luné
| луна
|
| Sois économe quand tu feras de l’oseille, apprend à lire, apprend à calculer
| Будь экономным, когда делаешь щавель, научись читать, научись считать
|
| J’ai pas tout bien fait mais j’ai fait de mon mieux et d’mande à ta mère si un
| Я не все делал хорошо, но я старался изо всех сил и спросил твою маму, если
|
| jour, t’es perdu
| день, ты потерян
|
| Papa, où t’es? | Папа ты где? |
| Papa, où t’es? | Папа ты где? |
| Papa, il chante, il défend sa réput'
| Папа, он поет, он защищает свою репутацию
|
| Évite la rue, va pas niquer ta vie, l'école, c’est mieux qu’des nuits en garde
| Избегай улицы, не трахай свою жизнь, школа лучше ночей на страже
|
| à vue
| на виду
|
| Sous les réverbères au milieu de la nuit, j’veux pas qu’tu finisses à traîner
| Под уличными фонарями посреди ночи, я не хочу, чтобы ты тусовался
|
| dans la rue
| на улице
|
| Surtout pas ça, j’me suis trop battu, Ulysse est mort, il n’avait que treize ans
| Тем более не то, я слишком много дрался, Улисс мертв, ему было всего тринадцать
|
| Maëlys aussi nous a été enlevé, pense à ces gens qui ne sont plus présents
| У нас тоже забрали Майлис, подумайте о тех людях, которых больше нет
|
| J’ai perdu du temps parce que j'étais pressé, ne sois pas naïf, il faut rester
| Я потерял время, потому что торопился, не будь наивным, ты должен остаться
|
| méfiant
| недоверчивый
|
| Tu serais trahi, tu seras blessé parce que les plus gentils sont des méchants
| Тебя предаст, тебе будет больно, потому что самые хорошие — самые плохие.
|
| Tu es beau, tu es coloré, j’ai trop piave et j’ai trop zoné
| Ты красивая, ты красочная, я слишком много пиаве и слишком много зонирую
|
| Mon fils passe en 5ème et le Président, c’est Bolloré
| Мой сын ходит в 5-й класс, а президентом является Боллоре.
|
| Tu es beau, tu es coloré, j’ai trop piave et j’ai trop zoné
| Ты красивая, ты красочная, я слишком много пиаве и слишком много зонирую
|
| Mon fils passe en 5ème et le Président, c’est Bolloré
| Мой сын ходит в 5-й класс, а президентом является Боллоре.
|
| Putain d’merde, ah putain d’merde, putain d’merde
| Святое дерьмо, о святое дерьмо, святое дерьмо
|
| Comment ça, c’est Bolloré? | Как дела, Боллоре? |
| Comment ça, c’est Bolloré?
| Как дела, Боллоре?
|
| Mon fils est coloré et j’en suis honoré
| Мой сын красочный, и я горжусь
|
| Faubourg-Saint-Honoré, Madame est honorée
| Фобур-Сент-Оноре, мадам удостоена чести
|
| Yonea Willy, Willy Yonea, même à l’envers ça marche
| Yonea Willy, Willy Yonea, даже вверх ногами это работает
|
| Willy-Willy
| Вилли-Вилли
|
| Ça va tout droit
| Это идет прямо
|
| Sois fort comme ton père | Будь сильным, как твой отец |