| Igo, y’a pas de love dans ce business
| Мальчик, в этом бизнесе нет любви
|
| On s’entretue pour du respect ou pour un deal de cess
| Мы убиваем друг друга за уважение или за прекращение сделки
|
| À l’horizon que la misère et puis des tristes tess
| На горизонте только страдание, а потом грусть тэсс
|
| Le paradis est sous ma mère donc si elle crie, j’me tais
| Небеса под моей матерью, поэтому, если она закричит, я заткнусь.
|
| Et ne me parlez plus d’amour, on vit de crises, de stress
| И не говори мне больше о любви, мы живем на кризисах, на стрессах
|
| J’oublierai tout dans un coffee avec une fille de l’Est
| Я забуду все в кофе с девушкой с Востока
|
| Et puis elle me dira «je t’aime» suivant le prix qu’je mets
| И тогда она скажет мне «Я люблю тебя» в соответствии с ценой, которую я поставил
|
| Non, c’est pas moi qui l’intéresse, c’est que mes fiches de paie
| Нет, я ему не интересна, это только мои платежки
|
| Mais c’est pas grave, j’me sentirai un peu sale
| Но ничего, я буду чувствовать себя немного грязным
|
| J’ai dégoupillé sur le sol
| Я открепился на полу
|
| Et j’ai des larmes sous les cils quand j’réalise que je suis seul
| И у меня слезы под ресницами, когда я понимаю, что я одна
|
| La cocaïne, c’est pas du sel
| Кокаин не соль
|
| Nous, on s’enfume et on se soûle
| Мы накуриваемся и пьянеем
|
| Et toi, pourquoi tu fais la belle?
| А ты, почему ты выглядишь красивой?
|
| Tout mon quartier connait ton boule
| Весь мой район знает твой мяч
|
| Les gens parlent d’amour, pourquoi ils parlent d’amour?
| Люди говорят о любви, почему они говорят о любви?
|
| Les gens parlent d’amour, pourquoi ils parlent d’amour?
| Люди говорят о любви, почему они говорят о любви?
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, hein?
| Что они об этом знают, а?
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, rien
| Что они об этом знают, ничего
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, hein?
| Что они об этом знают, а?
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, rien
| Что они об этом знают, ничего
|
| Elle a trompé le mari, le mari l’a tabassée
| Она изменила мужу, муж ее избил
|
| Je sais pas qui a tort, c’est bizarre quand t’es attaché
| Я не знаю, кто не прав, это странно, когда ты связан
|
| Tu fais des trucs de fou, tu sors la nuit, tu vas marcher
| Вы делаете сумасшедшие вещи, вы выходите ночью, вы идете гулять
|
| Tu vas t’acheter une boisson mais sûrement pas du panaché
| Вы купите себе выпивку, но уж точно не кулеры
|
| Où est l’amour, où est le love?
| Где любовь, где любовь?
|
| On a tous pété les plombs et on est mauvais
| Мы все взбесились, и мы плохие
|
| Et c’est toujours les mêmes têtes devant le café
| И это всегда одни и те же лица перед кофе
|
| J’ai des gavas de 25 ans qui sont d’jà chauves
| У меня есть 25-летние мальчики, которые уже лысые
|
| Je connais pas le grand amour, te-ma le passé
| Я не знаю большой любви, те-ма прошлое
|
| J'écoute David et Jonathan, au fond d’ma gove
| Я слушаю Дэвида и Джонатана, глубоко в моем сердце
|
| Est-ce que tu viens pour les vacances ou as-tu changé d’adresse?
| Вы приезжаете на праздники или изменили адрес?
|
| Tu m’trouvais violent quand je dégainais ma crosse
| Вы нашли меня жестоким, когда я нарисовал свою задницу
|
| Mais voilà c'était la crise et j’ai grandi dans la crasse
| Но вот был кризис и я вырос в грязи
|
| Fumée grise et je l'écrase et on déprime en-bas du porche, merde
| Серый дым, и я разбиваю его, и мы спускаемся по крыльцу, дерьмо
|
| J’ai rêvé d’une vie de boss, merde
| Я мечтал о жизни босса, дерьмо
|
| Avec des diamants sur le torse, mec
| С бриллиантами на груди, мужик
|
| J’fais du rap et j’ai un gosse, ouais
| Я рэп, и у меня есть ребенок, да
|
| Y’a que son amour qui m’approche, mec
| Только его любовь приближается ко мне, мужчина
|
| J’fais du rap et j’ai un gosse, ouais
| Я рэп, и у меня есть ребенок, да
|
| J’fais du rap et j’ai un gosse, ouais
| Я рэп, и у меня есть ребенок, да
|
| Y’a que son amour qui m’approche, ouais
| Только его любовь приближается ко мне, да
|
| Pas de diamants sur le torse, mec
| Никаких бриллиантов на груди, чувак.
|
| Les gens parlent d’amour, pourquoi ils parlent d’amour?
| Люди говорят о любви, почему они говорят о любви?
|
| Les gens parlent d’amour, pourquoi ils parlent d’amour?
| Люди говорят о любви, почему они говорят о любви?
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, hein?
| Что они об этом знают, а?
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, rien
| Что они об этом знают, ничего
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, hein?
| Что они об этом знают, а?
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, rien
| Что они об этом знают, ничего
|
| Une balle est partie, un frère est tombé
| Прошла пуля, упал брат
|
| Ils ont mis un cœur sur sa pierre tombale
| Они положили сердце на его надгробие
|
| La mort, c’est la mort, tuer, c’est tuer
| Смерть есть смерть, убийство есть убийство
|
| Et une fois qu’tu l’as fait, igo, tu perds ton âme
| И как только ты это сделаешь, братан, ты потеряешь свою душу
|
| Mothafuck, mothafuck you
| Ублюдок, ублюдок
|
| Tu m’diras plus jamais «I love you»
| Ты больше никогда не скажешь мне "я тебя люблю"
|
| J’suis un p’tit renard des cités
| Я маленькая городская лиса
|
| Avec un train de vie de voyou
| С бандитским образом жизни
|
| S’il faut tirer, j’vais pas hésiter
| Если мне придется стрелять, я не буду колебаться
|
| Je crains dégun nan, je crains walou
| Я боюсь dégun nan, я боюсь walou
|
| Et si l’amour a d’jà existé, il est passé sous un poids lourd
| И если любовь когда-либо существовала, она пала под тяжелым бременем
|
| Les gens parlent d’amour, pourquoi ils parlent d’amour?
| Люди говорят о любви, почему они говорят о любви?
|
| Les gens parlent d’amour, pourquoi ils parlent d’amour?
| Люди говорят о любви, почему они говорят о любви?
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, hein?
| Что они об этом знают, а?
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, rien
| Что они об этом знают, ничего
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, hein?
| Что они об этом знают, а?
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, rien
| Что они об этом знают, ничего
|
| Les gens parlent d’amour, pourquoi ils parlent d’amour?
| Люди говорят о любви, почему они говорят о любви?
|
| Les gens parlent d’amour, pourquoi ils parlent d’amour?
| Люди говорят о любви, почему они говорят о любви?
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, hein?
| Что они об этом знают, а?
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, rien
| Что они об этом знают, ничего
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, hein?
| Что они об этом знают, а?
|
| Qu’est c’qu’ils y connaissent, rien
| Что они об этом знают, ничего
|
| Nada
| нада
|
| Toute la journée les gens parlent d’amour
| Весь день люди говорят о любви
|
| Mais y’a l’infidélité, y’a les guerres, y’a les trahisons
| Но есть неверность, есть войны, есть предательства
|
| Y’a les violences conjugales, y’a les expulsions
| Есть домашнее насилие, есть выселения
|
| Y’a les mères qui triment, y’a les frères qui meurent
| Есть матери, которые трудятся, есть братья, которые умирают
|
| Et les gens parlent d’amour?
| И люди говорят о любви?
|
| Hein, il est où l’amour dans tout ça?
| А где любовь во всем этом?
|
| Les gens parlent d’amour
| люди говорят о любви
|
| Mais qu’est-ce qu’ils y connaissent?
| Но что они об этом знают?
|
| Hein, rien, ils y connaissent rien
| Ха, ничего, они ничего об этом не знают
|
| Les gens parlent d’amour, mais ils y connaissent rien | Люди говорят о любви, но ничего о ней не знают |