Перевод текста песни Fatigué patron - Guizmo

Fatigué patron - Guizmo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fatigué patron , исполнителя -Guizmo
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:16.12.2021
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Fatigué patron (оригинал)Fatigué patron (перевод)
Dis moi ce que tu veux que je fasse Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал
Tu veux que je te sortes d’ici Ты хочешь, чтобы я вытащил тебя отсюда
Que je t’aides à t’enfuir Что я помогу тебе сбежать
Que je te laisses toute ta chance Что я оставляю тебе всю твою удачу
Pourquoi faire une folie pareille Зачем такое безумие
Le jour de mon jugement В день моего суда
Quand je me présenterai devant Dieu Когда я стою перед Богом
Et qu’il me demandera pourquoi И он спросит меня, почему
J’ai mal au crane à force de trop penser У меня болит голова от того, что я слишком много думаю
J’suis pas d’humeur à romancer Я не в настроении для романтики
J’ai pas de tuteur je bédave du teush je sais même plus quand j’ai commencé У меня нет репетитора, я говорю теуш, я даже не знаю, когда я начал
Et allez dire à mon banquier qu’il peut se la mettre où je pense И иди, скажи моему банкиру, что он может положить его туда, куда я думаю.
Moi je récupère ce que j’ai manqué Я верну то, что я пропустил
Ou je perce ou je tranche Или я прокалываю или нарезаю
J’ai mal au crane à cause des insomnies У меня болит голова от бессонницы
Je vais presque vomir des textes morbides je rêve de dormir (j'en rêve) Меня почти рвет болезненные тексты, я мечтаю спать (я мечтаю об этом)
J’suis fatigué de mes réflexions de me rendre fou Я устал от мыслей, сводящих меня с ума
Et mes questions de manque de sous les dépressions le chanvre le zoo И моя нехватка выдает из-под впадин конопляный зоопарк
J’ai mal au crane tu t’imagine même pas У меня болит голова, ты даже не представляешь
Mec on dilapide un tas de fric rapide les femmes les cicatrices et le hash Чувак, мы растрачиваем кучу шрамов и хэша от женщин с быстрыми деньгами
L'état stigmatise mes cailles sur ma tête il faut que ça pète Государство клеймит моих перепелов на моей голове, это должно взорваться
Dans ce game y’a trop de tapettes monte ton froc et hausse la tête В этой игре слишком много педиков, подтяни штаны и пожми головой
Souvent j’ai envie d’abdiquer pardon Часто я хочу отречься от престола
Les gens n’ont pas de pitié et moi je suis fatigué patron Людям нет пощады и я устал босс
Souvent j’ai envie d’abdiquer pardon Часто я хочу отречься от престола
Les gens n’ont pas de pitié et moi je suis fatigué patron Людям нет пощады и я устал босс
Dans Valenton et Villeneuve la Garenne В Валантоне и Вильнёв-ла-Гарен
Toujours la même les immeubles la galère Всегда одни и те же здания камбуз
Entre ma vie de mec fauché entre ma vie de débauché Между моей жизнью бедняка, между моей жизнью распутника
Posé avec une petite meuf ça galère С маленькой девочкой хлопотно
Dans Valenton et Villeneuve la Garenne В Валантоне и Вильнёв-ла-Гарен
Toujours la même les immeubles la galère Всегда одни и те же здания камбуз
Entre ma vie de mec fauché entre ma vie de débauché Между моей жизнью бедняка, между моей жизнью распутника
Posé avec une petite meuf ça galère С маленькой девочкой хлопотно
J’ai mal au cœur à cause des trahisons des potos m’ont mis de coté Мое сердце болит из-за предательства братаны отложили меня в сторону
Pour aller en discothèque et sucer le disc jockey Чтобы пойти на дискотеку и сосать диск-жокея
J’ai mal au cœur putain ces fils de putes de beau père Мое гребаное сердце болит от этих сукины отчимов
Ces fils de putes de faux frères ces fils de putes je le tolère Эти сукины дети, фальшивые братья, эти сукины дети, я терплю это.
Ils ont pas mon estime je suis blessé définitivement У них нет моего уважения, мне определенно больно
Je préfère un ennemis sincère plutôt qu’un amis qui ment Я предпочитаю искреннего врага лживому другу
Ça confond gentille et faiblesse on se sent fier Он путает доброту со слабостью, мы чувствуем гордость
Sans prière le temps de s’y faire, les gens qui errent en détresse Без молитвы время привыкнуть, люди, которые скитаются в беде
J’ai plus la force la première fois que j’ai vu l’alcool У меня уже не было сил, когда я впервые увидел алкоголь
On m’a dit frère ça pue la mort Они сказали мне, брат, что воняет смертью
T’as un ulcère et tu t’affoles У вас язва, и вы паникуете
Déboussolé sur le papier y’a plein de ratures В замешательстве на бумаге много подчисток
J’ai tout donné et je suis claqué là je pourrais faire un infarctus Я отдал все, и меня там захлопнуло, у меня мог быть сердечный приступ
Souvent j’ai envie d’abdiquer pardon Часто я хочу отречься от престола
Les gens n’ont pas de pitié et moi je suis fatigué patron Людям нет пощады и я устал босс
Souvent j’ai envie d’abdiquer pardon Часто я хочу отречься от престола
Les gens n’ont pas de pitié et moi je suis fatigué patron Людям нет пощады и я устал босс
Dans Valenton et Villeneuve la Garenne В Валантоне и Вильнёв-ла-Гарен
Toujours la même les immeubles la galère Всегда одни и те же здания камбуз
Entre ma vie de mec fauché entre ma vie de débauché Между моей жизнью бедняка, между моей жизнью распутника
Posé avec une petite meuf ça galère С маленькой девочкой хлопотно
Dans Valenton et Villeneuve la Garenne В Валантоне и Вильнёв-ла-Гарен
Toujours la même les immeubles la galère Всегда одни и те же здания камбуз
Entre ma vie de mec fauché entre ma vie de débauché Между моей жизнью бедняка, между моей жизнью распутника
Posé avec une petite meuf ça galère С маленькой девочкой хлопотно
Je rappes avec mes tripes depuis la première rime je suis stricte depuis mon Я рэп с моими кишками с первой рифмы, я строг с тех пор, как мой
premier deal первая сделка
Quand je kick c’est sans limite et ils se demandent Когда я пинаю, это безгранично, и они удивляются
Mais putain que fait il Но какого хрена он делает
C’est simple j’ai mal au crane j’ai mal au cœur Все просто, у меня болит голова, у меня болит сердце.
En plein naufrage j’ai pas de sauveteur j’ai que mon aura mes droits d’auteur Посреди кораблекрушения у меня нет спасателя, у меня есть только моя аура, мои авторские права.
Mais je vais tout plier je veux rafler la mise et même sous pilon Но я буду гнуть все, что хочу, чтобы взять пари и даже под пестиком
Je vais à la guerre sans bouclier Я иду на войну без щита
J’ai la rage depuis nourrisson У меня бешенство с младенчества
Vous savez tout de moi j’ai rien caché Ты знаешь обо мне все, я ничего не скрывал
Dans chaque album j’ai bien capté qu’en cours de route beaucoup de vous se sont В каждом альбоме я четко запечатлел то, что многие из вас
attachés прикрепил
Tu sais pas comment j’ai cravaché des heures des nuits j’ai pas lâché Вы не знаете, как я взбивал часы ночей, которые я не отпускал
J’ai mal de vivre je suis balafré les gardes a vues les sales taspés putain Мне больно жить, я в шрамах, охрана, грязная шлюха избивает
J’suis Guizmo en chaire et en bière Я Гизмо за кафедрой и пивом
Si il faut sucer pour faire la paix vous allez m’enterrer en guerre Если для мира потребуется отстой, ты похоронишь меня в войне
Souvent j’ai envie d’abdiquer pardon Часто я хочу отречься от престола
Les gens n’ont pas de pitié et moi je suis fatigué patron Людям нет пощады и я устал босс
Souvent j’ai envie d’abdiquer pardon Часто я хочу отречься от престола
Les gens n’ont pas de pitié et moi je suis fatigué patron Людям нет пощады и я устал босс
Dans Valenton et Villeneuve la Garenne В Валантоне и Вильнёв-ла-Гарен
Toujours la même les immeubles la galère Всегда одни и те же здания камбуз
Entre ma vie de mec fauché entre ma vie de débauché Между моей жизнью бедняка, между моей жизнью распутника
Posé avec une petite meuf ça galère С маленькой девочкой хлопотно
Dans Valenton et Villeneuve la Garenne В Валантоне и Вильнёв-ла-Гарен
Toujours la même les immeubles la galère Всегда одни и те же здания камбуз
Entre ma vie de mec fauché entre ma vie de débauché Между моей жизнью бедняка, между моей жизнью распутника
Posé avec une petite meuf ça galère С маленькой девочкой хлопотно
Qu’est ce que je pourrais lui dire Что я могу сказать ей
Que c'était mon travail Это была моя работа
Tu parles d’un travail Вы говорите о работе
Vous pourrez dire au tout puissant Вы можете сказать всемогущему
Que c'était un acte de charité Что это был акт благотворительности
Je sens que vous en souffrez Я чувствую, что ты страдаешь от этого
Et je sens en moi votre douleur И я чувствую твою боль внутри себя
Mais il faut que vous arrêtiez Но ты должен остановиться
Je vais en finir avec tout ça я покончу со всем этим
Je vous jure клянусь
Je suis fatigué patron я устал босс
Je suis fatigué patron я устал босс
Je suis fatigué patron я устал босс
Je suis fatigué patron я устал босс
Je suis fatigué patron я устал босс
Je suis fatigué patron я устал босс
Je suis fatigué patronя устал босс
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: