| Combien de soucis? | Сколько забот? |
| Combien de soucis… Combien de nuit à danser? | Сколько забот... Сколько ночей танцевать? |
| Combien
| Сколько
|
| Oh oh, oh
| Ох ох ох
|
| Combien de soucis? | Сколько забот? |
| Combien de nuit à danser
| Сколько ночей танцевать
|
| Plongé dans l’oublie, on rêve que de s’ambiancer
| Погрузившись в небытие, нам лишь снится атмосфера
|
| J’oublie mes soucis, qui m’empêchent de pioncer
| Я забываю свои заботы, которые мешают мне прорваться
|
| J’te passe un coup de fil, pour éviter de penser
| Я звоню тебе, чтобы не думать
|
| Combien de soucis? | Сколько забот? |
| Une vie en chantier
| Строящаяся жизнь
|
| On est des gens étrange dérangé et tente souvent de freiner nos lancées
| Мы странные, ненормальные люди и часто пытаемся замедлить темп.
|
| Combien de soucis? | Сколько забот? |
| Ouais une vie en chantier
| Да, жизнь в стадии строительства
|
| Mais des gens étranges dérangés et tente souvent de freiner nos lancées
| Но странные люди беспокоят и часто пытаются замедлить наш темп
|
| Hey yo ça tape, téma quand on arrive
| Эй, это хит, проверьте, когда мы приедем
|
| Petit pas de MIA évidemment qu’on a le style
| Небольшой шаг MIA, конечно, мы получили стиль
|
| Tampon sur le VISA, la seule envie c’est partir
| Штамп на ВИЗЕ, единственное желание - уехать
|
| Dollar ou Dinar on va pas faire de caprice
| Доллар или динар капризничать не будем
|
| On a la pratique, le fond et la forme
| У нас есть практика, содержание и форма
|
| Du son des tas de rime, le bon et la bonne
| Звуковые кучи рифм, хороших и хороших
|
| Calé sur la batterie, j’ai féconder l’album
| Опираясь на барабаны, я оплодотворил альбом
|
| Et c’est pas un bad trip, mais j’ai défoncé la prod'
| И это неплохая поездка, но я разбил производство
|
| On aime la nuit et pas que dans les nights club
| Мы любим ночь и не только в ночных клубах
|
| On change de soirée si dans celle-là y’a pas de meuf
| Мы меняем вечеринки, если в ней нет девушки.
|
| Tu t’demandes pourquoi, on te répondra parce que
| Вы удивляетесь, почему, мы ответим вам, потому что
|
| Parce que je suis le plus funky de tout ce foutu rap jeu
| Потому что я самый крутой во всей чертовой рэп-игре.
|
| Faites péter le Moët et le Veuve-Coquelicot
| Поп Moët и Veuve-Coquelicot
|
| On est des bohèmes pas des jeunes toxicos
| Мы богема, а не молодые наркоманы
|
| Mes potes c’est tes potes, mes copines c’est tes copines
| Мои друзья твои друзья, мои друзья твои друзья
|
| Un homme c’est un homme, une coquine c’est une coquine
| Мужчина есть мужчина, негодяй есть негодяй
|
| Combien de soucis? | Сколько забот? |
| Combien de nuit à danser
| Сколько ночей танцевать
|
| Plongé dans l’oublie, on rêve que de s’ambiancer
| Погрузившись в небытие, нам лишь снится атмосфера
|
| J’oublie mes soucis, qui m’empêchent de pioncer
| Я забываю свои заботы, которые мешают мне прорваться
|
| J’te passe un coup de fil, pour éviter de penser
| Я звоню тебе, чтобы не думать
|
| Combien de soucis? | Сколько забот? |
| Une vie en chantier
| Строящаяся жизнь
|
| On est des gens étrange dérangé et tente souvent de freiner nos lancées
| Мы странные, ненормальные люди и часто пытаемся замедлить темп.
|
| Combien de soucis? | Сколько забот? |
| Une vie en chantier
| Строящаяся жизнь
|
| Mais des gens étranges dérangés et tente souvent de freiner nos lancées
| Но странные люди беспокоят и часто пытаются замедлить наш темп
|
| Toutes les peines, et toute la haine est partie
| Вся боль и вся ненависть ушли
|
| Sur les bords de Seine, sous les lumières de Paris
| На берегу Сены, под огнями Парижа
|
| Et toutes les peines, et toute la haine est partie
| И вся боль, и вся ненависть ушли
|
| Sur les bords de Seine, sous les lumières de Paris
| На берегу Сены, под огнями Парижа
|
| Yo, les jeunes de la zone sont dans les deux bois
| Эй, молодежь зоны в два леса
|
| Gadjis et Gadjos de Marseille à Ris-Pa
| Гаджи и Гаджос из Марселя в Рис-Па
|
| Bien sûr qu’ils ont la pêche et des billets dans les poches
| Конечно, у них есть рыбалка и билеты в карманах.
|
| Pour ne pas manquer l’occas' de rentrer avec un top
| Так что вы не упустите шанс вернуться домой с топом
|
| Saut dans le carré V.I.P, ne pas connaitre le flop
| Прыгайте на площадь V.I.P, не зная флопа
|
| Téquila avec un jean j’suis vrai mais je parais soft
| Текила с джинсами, я настоящий, но выгляжу мягким
|
| Et j’aperçois des leggings, j’peux te dire que c’est du propre
| И я вижу леггинсы, могу сказать, что они чистые
|
| Et on a du sang de king, mais on s’en fout mothafuck
| И у нас есть королевская кровь, но нам все равно, ублюдок
|
| Combien de soucis? | Сколько забот? |
| Combien de nuit à danser
| Сколько ночей танцевать
|
| Plongé dans l’oublie, on rêve que de s’ambiancer
| Погрузившись в небытие, нам лишь снится атмосфера
|
| J’oublie mes soucis, qui m’empêchent de pioncer
| Я забываю свои заботы, которые мешают мне прорваться
|
| J’te passe un coup de fil, pour éviter de penser
| Я звоню тебе, чтобы не думать
|
| Combien de soucis? | Сколько забот? |
| Une vie en chantier
| Строящаяся жизнь
|
| Mais des gens étranges dérangés et tente souvent de freiner nos lancées | Но странные люди беспокоят и часто пытаются замедлить наш темп |