| I know you think it’s looking better from now the rein go
| Я знаю, ты думаешь, что теперь все выглядит лучше.
|
| It’s allowed to handle.
| Это разрешено.
|
| I was never here to tell you how to feel,
| Я никогда не был здесь, чтобы сказать вам, как себя чувствовать,
|
| but to know what’s real.
| но знать, что реально.
|
| When did we stop making decision from guided places?
| Когда мы перестали принимать решения, ориентируясь на ориентиры?
|
| What sad replacement.
| Какая грустная замена.
|
| We’ve been sitting here hoping for one to notice the colour’s shifted.
| Мы сидели здесь, надеясь, что кто-нибудь заметит изменение цвета.
|
| Walking on egg shells,
| Хождение по яичной скорлупе,
|
| avoiding heart breaks.
| избежать разрывов сердца.
|
| Is that all my life has to offer now?
| Это все, что может предложить моя жизнь сейчас?
|
| What should be simple feels complicated.
| То, что должно быть простым, кажется сложным.
|
| Do we have it in us to play against the odds?
| Есть ли в нас силы играть вопреки всему?
|
| You know, we both know,
| Вы знаете, мы оба знаем,
|
| we don’t have the luxury,
| у нас нет такой роскоши,
|
| of giving in to fear instead of feeding a different energy.
| поддаться страху вместо того, чтобы питаться другой энергией.
|
| What will come will be.
| Что придет, то и будет.
|
| You know, we both know
| Вы знаете, мы оба знаем
|
| we don’t have the luxury,
| у нас нет такой роскоши,
|
| of giving in to fear instead of feeding a different energy.
| поддаться страху вместо того, чтобы питаться другой энергией.
|
| Whatever we feel,
| Что бы мы ни чувствовали,
|
| what will come will be.
| что будет, то будет.
|
| There’s a certain change of current,
| Есть определенное изменение тока,
|
| my eyes are clearing,
| мои глаза проясняются,
|
| then leaves are turning.
| затем листья поворачиваются.
|
| I don’t know about my judgement
| Я не знаю о своем суждении
|
| We’re gonna win this with every feeling.
| Мы выиграем это каждым чувством.
|
| Once there’s a movement,
| Как только есть движение,
|
| there is a moment when time is just one way to look for it.
| есть момент, когда время — это всего лишь один из способов его поиска.
|
| Here in the darkness,
| Здесь, во тьме,
|
| we’ve waited too long.
| мы слишком долго ждали.
|
| But how can we know where to go when our will is gone?
| Но как мы можем знать, куда идти, когда наша воля ушла?
|
| You know, we both know,
| Вы знаете, мы оба знаем,
|
| we don’t have the luxury
| у нас нет такой роскоши
|
| Of giving in to fear instead of feeding a different energy.
| Поддаться страху вместо того, чтобы питаться другой энергией.
|
| What will come will be.
| Что придет, то и будет.
|
| You know, we both know
| Вы знаете, мы оба знаем
|
| we don’t have the luxury
| у нас нет такой роскоши
|
| of giving in to fear instead of feeding a different energy.
| поддаться страху вместо того, чтобы питаться другой энергией.
|
| Whatever we feel,
| Что бы мы ни чувствовали,
|
| what will come will be.
| что будет, то будет.
|
| -- are the parts I don’t think are correct but are good enough for now-- | -- это те части, которые я не считаю правильными, но на данный момент они достаточно хороши-- |