| Wrestlin'
| Борьба
|
| Realise it’s not against the flesh
| Поймите, что это не против плоти
|
| It is war against spiritual darkness and principalities
| Это война против духовной тьмы и начальств
|
| Strugglin'
| Борьба
|
| Attaining these scars from inner battling
| Достижение этих шрамов от внутренней борьбы
|
| Warrin' with the enemy, abstaining from his wickedness
| Воюя с врагом, воздерживаясь от его злобы
|
| Notice, I hassle with, I wrestle with anxiety
| Заметьте, я беспокоюсь, я борюсь с беспокойством
|
| Knowing that certain things I can’t change about society
| Зная, что некоторые вещи, которые я не могу изменить в обществе
|
| So I put this in my diary, which I keep hid' inside of me
| Так что я записал это в свой дневник, который спрятал внутри себя.
|
| I’m silent empty handed
| я молчу с пустыми руками
|
| ‘cause that life is not the way that I planned it
| потому что жизнь не такая, как я ее планировал
|
| Lost my mom and dad left me stranded
| Потеряли маму и папу, и я остался в затруднительном положении
|
| So I pained it
| Так что я причинил боль
|
| Felt abandoned even though my gran' was handed all the hurt
| Чувствовал себя брошенным, хотя моя бабушка получила всю боль
|
| ‘n' felt like I was just a burden
| 'n' чувствовал, что я был просто бременем
|
| Closed the curtain I was naked
| Задернул занавеску, я был голый
|
| Started smokin' and drinkin', tryin' to maintain restraint
| Начал курить и пить, пытаясь сохранять сдержанность
|
| I used to think that maybe Jane would ease the pain
| Раньше я думал, что, может быть, Джейн облегчит боль
|
| And lead the brain from wonderin' about the rain that was thunderin'
| И вывести мозг из размышлений о дожде, который гремел
|
| ‘till I was bumblin', stumblin' with the beast
| пока я не спотыкался, спотыкаясь со зверем
|
| Grumblin', stumblin' with the beast, rumblin'
| Грумблин, спотыкаясь о зверя, грохот
|
| I was stumblin' with the beast rumblin'
| Я спотыкался, когда зверь грохотал
|
| Yeah I saw you in adolescence feeling depressed
| Да, я видел тебя в подростковом возрасте в депрессии
|
| Reflecting the evidence of stress, rejection and disrespect by your facial
| Отражение доказательств стресса, отторжения и неуважения на вашем лице
|
| expression
| выражение
|
| Deconcerning be erected for your mental state of being in the situation so
| Не беспокойтесь о своем психическом состоянии в ситуации, поэтому
|
| pressing
| нажатие
|
| Distress was strongly spoken in the voice of your eyes
| Бедствие было сильно сказано голосом ваших глаз
|
| A wounded soldier was the vision incision with in my mind
| Раненый солдат был разрезом видения в моем сознании
|
| Even if I was blind I felt your spirit like a ‘graver's impression upon my soul
| Даже если бы я был слеп, я чувствовал твой дух, как "глубокий отпечаток в моей душе".
|
| For the ministry of salvation
| Для служения спасения
|
| The circumstance you face is not designed to be complacent in
| Обстоятельства, с которыми вы сталкиваетесь, не предназначены для самоуспокоенности.
|
| God works in mysterious ways and times and most serious days
| Бог работает таинственными способами и в самые серьезные дни
|
| Give your life to him and trust in his spirit
| Отдайте ему свою жизнь и доверьтесь его духу
|
| Who’ll be your guide and send his angels surround you and battle when holy align
| Кто будет вашим проводником и отправит своих ангелов окружить вас и сражаться, когда святое выравнивание
|
| I will give to win the battle
| Я дам, чтобы выиграть битву
|
| I will give to win the battle
| Я дам, чтобы выиграть битву
|
| Wrestlin'
| Борьба
|
| Realise it’s not against the flesh
| Поймите, что это не против плоти
|
| It is war against spiritual darkness and principalities
| Это война против духовной тьмы и начальств
|
| Strugglin'
| Борьба
|
| Attaining these scars from inner battling
| Достижение этих шрамов от внутренней борьбы
|
| Warrin' with the enemy, abstaining from his wickedness
| Воюя с врагом, воздерживаясь от его злобы
|
| Super scientifical creature from darkest caverns
| Супернаучное существо из самых темных пещер
|
| Burning tables turning, darker clothes moe’s tavern
| Горящие столы поворачиваются, темная одежда таверны Моэ
|
| With a slew of archaic relics that penetrate ‘n' tell us
| С множеством архаичных реликвий, которые проникают и говорят нам
|
| ‘n' Stop stop, bomb shells from preachers who bin releases
| 'n' Стоп-стоп, бомбовые снаряды от проповедников, которые выбрасывают мусор
|
| My deeses is pieces of puzzles formulate bigger picture
| Мои дела - это кусочки пазлов, которые составляют большую картину
|
| With description underneath informing who did the artwork
| С описанием под сообщением, кто сделал произведение искусства
|
| J-E-S, you know the rest though its for most you can’t attest
| J-E-S, вы знаете остальное, хотя это для большинства вы не можете подтвердить
|
| Blowing up any mines that frame of ours cannot withstand yet
| Взорвать любые мины, которые наша рама еще не может выдержать
|
| And what I see’s some isletians some halfwit child, some of it gleams
| И то, что я вижу, это некоторые островитяне, какой-то недоумок, некоторые из них блестят
|
| No longer hide and slew the shackles their lives finished to live with jackals
| Больше не прячьте и не убивайте оковы, их жизнь закончилась, чтобы жить с шакалами
|
| Choose my flows but feel the blows
| Выбирай мои потоки, но чувствуй удары
|
| The Lord the shock or be the doe
| Господь шок или будь ланью
|
| By the bound don’t hit the ground
| По привязке не ударяйтесь о землю
|
| And that’s profound see y’all around
| И это глубоко видеть вас всех вокруг
|
| I like to, like to, like to offer just a bit of advice
| Мне нравится, нравится, нравится давать небольшой совет
|
| If ya spot superman on the block don’t pick a fight
| Если вы заметите супермена на квартале, не вступайте в бой
|
| ‘n' if ya want to cross o’er never challenge intervention
| «n», если вы хотите пересечься, никогда не оспаривайте вмешательство
|
| If ya wrestle with God ya bring a quest for ya hist
| Если ты борешься с Богом, я принесу тебе квест
|
| Make a request — not mine but thy will be done
| Сделай запрос — не моя, а твоя воля будет выполнена
|
| Attach a conscious to examples that was left by the son
| Приложите сознательное к примерам, которые оставил сын
|
| And I pray against the day when strictly fame is what I’m drinked in
| И я молюсь против того дня, когда я упиваюсь только славой
|
| And corner stones are built in I no longer put my faith in
| И краеугольные камни встроены, я больше не верю
|
| That’s my greatest fear, if I took that route
| Это мой самый большой страх, если я выберу этот маршрут
|
| To feed the flesh until it’s diesel while the spirit fizzles out
| Кормить плоть, пока она не станет дизельной, пока дух не выдохнется
|
| I ran from God’s elections when I thought I could handle
| Я бежал от Божьих выборов, когда думал, что справлюсь
|
| With five nights to think in the guts of sea mammals
| Пять ночей, чтобы подумать о кишках морских млекопитающих
|
| I will give to win the battle
| Я дам, чтобы выиграть битву
|
| I will give to win the battle
| Я дам, чтобы выиграть битву
|
| Wrestlin'
| Борьба
|
| Realise it’s not against the flesh
| Поймите, что это не против плоти
|
| It is war against spiritual darkness and principalities
| Это война против духовной тьмы и начальств
|
| Strugglin'
| Борьба
|
| Attaining these scars from inner battling
| Достижение этих шрамов от внутренней борьбы
|
| Warrin' with the enemy, abstaining from his wickedness | Воюя с врагом, воздерживаясь от его злобы |