| A mere fragmentation, chip off the old block
| Простая фрагментация, отколоть старый блок
|
| With the insulated tubing of a football sock, with stripes being levels of
| С изолированной трубкой футбольного носка с полосами на уровне
|
| achievement
| достижение
|
| Rolling up my sleeves, went and tried to get mine
| Засучив рукава, пошел и попытался получить свое
|
| This I found, fine: that I write rhymes for days; | Вот что я обнаружил, хорошо: я пишу стихи целыми днями; |
| please, no praise
| пожалуйста, без похвал
|
| The latest craze is what’s leaking from the deacon speaking freaking words like
| Последнее повальное увлечение – это то, что просачивается от дьякона, говорящего такие долбаные слова, как
|
| the Miami nightclub
| ночной клуб Майами
|
| What’s all the hubbub, Bub?
| Что за шум, Баб?
|
| Got all the bits and particles of my articles, piece in the puzzle
| Получил все кусочки моих статей, часть головоломки
|
| Searching for the reason to guzzle, drinking juice that ain’t theirs
| В поисках причины жрать, пить сок, который им не принадлежит
|
| Cold as ice from my stares
| Холодный как лед от моих взглядов
|
| Fein broken-hearted fit in non-members credit card
| Фейн с разбитым сердцем подходит к кредитной карте, не являющейся членом
|
| They weigh in, swearing they’re gonna stay in
| Они взвешиваются, клянутся, что останутся
|
| With my spiritual blessings I’m a spendthrift not a tightwad
| С моими духовными благословениями я транжира, а не скряга
|
| Keeping pressure off my chest, peaceful sleeping like «Goodnight God,»
| Сдерживая давление на грудь, мирно сплю, как «Спокойной ночи, Боже»,
|
| And slumber-chopping, lumbar-propelled, posture-crushing mainframe
| И усыпляющий, пояснично-двигательный, разрушающий осанку мэйнфрейм
|
| Playing brain games to maintain, perpetuate the same thing
| Играя в мозговые игры, чтобы сохранить, увековечить одно и то же
|
| We are the world, we are the children
| Мы мир, мы дети
|
| Throw your hands to the ceiling
| Бросьте руки к потолку
|
| These fragmentations with high standards, aspirations
| Эти фрагментации с высокими стандартами, устремлениями
|
| Using vocal complications, keeping on-air deceit
| Использование вокальных осложнений, сохранение обмана в эфире
|
| Thinking to yourself, «They're so unique,»
| Думая про себя: «Они такие уникальные»,
|
| Keep your mouth shut, you better not speak 'til my entire satieties satisfied
| Держи рот на замке, тебе лучше не говорить, пока я не удовлетворю все свои потребности.
|
| society
| общество
|
| My variety is gaining notoriety
| Мой сорт набирает известность
|
| Ah, that was «Fragmentation» on your FM dial — W. F. R. A. G
| Ах, это была «Фрагментация» на вашем FM-циферблате — W.F.R.A.G.
|
| Show me that emcee coming closer in comparison
| Покажи мне, что ведущий приближается в сравнении
|
| Embarrassing himself, trying to stand within my sphere with metaphoric grind or
| Смущает себя, пытаясь стоять в моей сфере с метафорическим скрежетом или
|
| fantasised rhymes
| фантастические рифмы
|
| Trapped in the biz of making hits with greatest misses
| В ловушке бизнеса создавать хиты с величайшими промахами
|
| I’m a lyricist of past and current times, in multitudes hearing «Mental,»
| Я лирик прошлых и нынешних времен, во множестве слышащих «Mental»,
|
| Fools salute Christian complications in the way I administer medication
| Дураки приветствуют христианские сложности в том, как я принимаю лекарства
|
| Calls at congregations to collapse the detonation
| Призывает общины прекратить взрыв
|
| Facing the fragmentation of breaking down of spirit by supernatural chemicals,
| Столкнувшись с фрагментацией разрушения духа сверхъестественными химическими веществами,
|
| reaction to my lyrics
| реакция на мою лирику
|
| How do you want it? | Как вы этого хотите? |
| East, north, west, or south?
| Восток, север, запад или юг?
|
| And let this rhythm see from Tennessee’s beat gang
| И пусть этот ритм увидит из банды битников Теннесси
|
| They turned you out
| Они выгнали тебя
|
| 18 Avenue, South Side, this style was compiled
| 18 Avenue, South Side, этот стиль был составлен
|
| A reminder — what you facing is simply bonafide Southern pride
| Напоминание — то, с чем вы сталкиваетесь, — это просто настоящая южная гордость.
|
| Hails from Jacksonville, Florida, to Douglas, Georgia, to Birmingham, Alabama
| Родом из Джексонвилля, Флорида, в Дуглас, Джорджия, в Бирмингем, Алабама.
|
| Now Deville I reside
| Теперь Девиль я живу
|
| Some may say this style is simplistic; | Кто-то может сказать, что этот стиль упрощен; |
| they got it twisted, they missed it
| они перепутали, они пропустили это
|
| Though they may dis it, there’s millions in ghettos listening
| Хотя они могут это отрицать, миллионы в гетто слушают
|
| Tasting my vocal mystic, my flavours come in linguistics
| Пробуя мой вокальный мистик, мои ароматы приходят в лингвистику
|
| My last part of a song ya’ll might find odd
| Моя последняя часть песни может показаться странной
|
| I’m here under the assumption that some of y’all might find God
| Я здесь, предполагая, что некоторые из вас могут найти Бога
|
| That’s the only reason Grits loads clips and shoot verses: to further the
| Единственная причина, по которой Гриц загружает клипы и снимает стихи:
|
| kingdom and give the ode
| королевство и дать оду
|
| You guys in hearses
| Вы, ребята, в катафалках
|
| Shot breeze, now outing thousand five from the beginning
| Выстрел ветерок, теперь прогулка тысяча пять с самого начала
|
| The beat will fade out, but first you’ll hear it thinning
| Бит затухнет, но сначала вы услышите, как он истончается
|
| Complete thought is needed to follow this mental poetry
| Нужна полная мысль, чтобы следовать этой мысленной поэзии
|
| Three dimensional images appeal close to spiritually if you’re hearing me,
| Трехмерные изображения апеллируют близко к духовному, если вы меня слышите,
|
| not with your ears but in your heart
| не ушами, а сердцем
|
| Make connections with proper grounding, your chest is pounding from these
| Выполняйте подключения с надлежащим заземлением, у вас в груди стучит от этого
|
| fragmentated-sounding, compound, round elements
| фрагментарно-звучащие, составные, круглые элементы
|
| Natural-born thrillers wrought in Oliver Stone flicks | Прирожденные триллеры, воплощенные в фильмах Оливера Стоуна |