| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me, (can anybody?)
| Помогите мне, помогите мне, помогите мне, (кто-нибудь может?)
|
| Help me, help me, help me, (is somebody gonna?)
| Помогите мне, помогите мне, помогите мне (кто-нибудь собирается?)
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me, (can anybody?)
| Помогите мне, помогите мне, помогите мне, (кто-нибудь может?)
|
| Help me, help me, help me. | Помоги мне, помоги мне, помоги мне. |
| (is somebody gonna?)
| (кто-то собирается?)
|
| Got a vivid tale of how fate played out
| Получил яркий рассказ о том, как разыгралась судьба
|
| While these words formulate a mind of their own, respect the grind that they’re
| В то время как эти слова формулируют собственное мнение, уважайте то, что они
|
| on
| на
|
| What the heck you expect when you touch the erogenous zone?
| Какого черта вы ожидаете, когда прикасаетесь к эрогенной зоне?
|
| Be freaky-deaky when it’s my micky — Mr. Misogynist’s whore
| Будь причудливым, когда это моя Микки — шлюха мистера женоненавистника.
|
| He cops a feel when his thoughts bill — for real?
| Он чувствует, когда его мысли бьют ключом — правда?
|
| Here in off the chase, his face is flushed, embarrassed 'cause he knows he
| Здесь, после погони, его лицо раскраснелось, он смущен, потому что знает, что
|
| ought to chill
| должен остыть
|
| But his drive is in the fast lane, throws caution to the wind
| Но его драйв идет по скоростной полосе, отбрасывает осторожность на ветер
|
| I know it blows, so he goes, he spends his cash, man
| Я знаю, что это дует, поэтому он идет, он тратит свои деньги, чувак
|
| Bad chicks — he’s decided he can ride it
| Плохие цыпочки — он решил, что сможет на этом покататься
|
| Oh man, the things he do, hotels he brings them to and what they do
| О, чувак, что он делает, отели, в которые он их привозит, и что они делают
|
| Hey, yo, I think we got it — you just don’t know the half
| Эй, эй, я думаю, мы поняли — ты просто не знаешь и половины
|
| Don’t laugh 'cause this could be every one of us, brought on 'cause of what the
| Не смейтесь, потому что это может быть каждый из нас, вызванный из-за того, что
|
| past has done to us
| прошлое сделало с нами
|
| This here is serious, don’t be oblivious to that which is made known
| Это здесь серьезно, не забывайте о том, что становится известно
|
| Silence has made a taboo which you ain’t grown
| Молчание создало табу, которое вы не вырастили
|
| And you in need or a spurt
| И вы в нужде или рывке
|
| Believe this is Jesus who’s speaking out and relieving hurt, cleansing us all
| Верьте, что это Иисус говорит и облегчает боль, очищая всех нас
|
| when we deal in dirt
| когда мы имеем дело с грязью
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me, (can anybody?)
| Помогите мне, помогите мне, помогите мне, (кто-нибудь может?)
|
| Help me, help me, help me, (is somebody gonna?)
| Помогите мне, помогите мне, помогите мне (кто-нибудь собирается?)
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me, (can anybody?)
| Помогите мне, помогите мне, помогите мне, (кто-нибудь может?)
|
| Help me, help me, help me. | Помоги мне, помоги мне, помоги мне. |
| (is somebody gonna?)
| (кто-то собирается?)
|
| In the eyes of the desperate the cries are heard
| В глазах отчаянных слышны крики
|
| To ashamed to express it, so we say it without words
| Стыдно это выразить, поэтому мы говорим это без слов
|
| But illustrated in the actions and emotions disturbed, self-destructive
| Но проиллюстрировано в действиях и эмоциях нарушенных, саморазрушительных
|
| satisfaction and addiction emerge
| появляется удовлетворение и зависимость
|
| It all started in the garden with an innocent glace
| Все началось в саду с невинного взгляда
|
| Now enters the chance — it’s slim 'cause the addiction advance
| Теперь появляется шанс - он невелик, потому что зависимость прогрессирует
|
| Now children with bloody hands write their name on the wall and hang in the
| Теперь дети окровавленными руками пишут свое имя на стене и вешают в
|
| mall, and leave a stain, a pain on us all
| торговый центр, и оставить пятно, боль на всех нас
|
| So I sacrifice and bear the crucifixion involved, and pray this music makes a
| Поэтому я приношу в жертву и несу связанное с этим распятие и молюсь, чтобы эта музыка
|
| difference for the tainted and flawed
| разница для испорченных и испорченных
|
| Erase the pain and leave them blameless when they stand before God,
| Сотри боль и оставь их безупречными, когда они предстанут перед Богом,
|
| 'cause I could never stand by doing nothing while souls cry
| потому что я никогда не мог оставаться в стороне, ничего не делая, пока души плачут
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me, (can anybody?)
| Помогите мне, помогите мне, помогите мне, (кто-нибудь может?)
|
| Help me, help me, help me, (is somebody gonna?)
| Помогите мне, помогите мне, помогите мне (кто-нибудь собирается?)
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me, (can anybody?)
| Помогите мне, помогите мне, помогите мне, (кто-нибудь может?)
|
| Help me, help me, help me, (is somebody gonna?)
| Помогите мне, помогите мне, помогите мне (кто-нибудь собирается?)
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me, (can anybody?)
| Помогите мне, помогите мне, помогите мне, (кто-нибудь может?)
|
| Help me, help me, help me, (is somebody gonna?)
| Помогите мне, помогите мне, помогите мне (кто-нибудь собирается?)
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me
| Помоги мне, помоги мне, помоги мне
|
| Help me, help me, help me, (can anybody?)
| Помогите мне, помогите мне, помогите мне, (кто-нибудь может?)
|
| Help me, help me, help me. | Помоги мне, помоги мне, помоги мне. |
| (is somebody gonna?) | (кто-то собирается?) |