| See it’s not that you ain’t fine
| Видишь, дело не в том, что ты не в порядке
|
| It’s just that I ain’t interested
| Просто мне это не интересно
|
| Yep you guessed it I’m the result of a love that never lasted cause lust was
| Да, вы догадались, что я результат любви, которая никогда не длилась, потому что похоть была
|
| always present. | всегда присутствует. |
| I was hoping by the way I dressed and ignored your previous
| Я надеялся, судя по тому, как я оделся и проигнорировал твое предыдущее
|
| attempts that it would be evident that sweet talk leaves a sour taste in my
| попытки сделать очевидным, что сладкие разговоры оставляют кислый привкус во мне
|
| mouth and there’s no substance behind the shallowness of your arrogance
| рот, и за поверхностностью твоего высокомерия нет ничего
|
| Yo-Coach gives me the impression that you think I would find it a privilege
| Yo-Coach производит впечатление, что вы думаете, что я счел бы это привилегией
|
| that you extended a compliment my way. | что ты сделала мне комплимент. |
| All I can say is your affirmations or
| Все, что я могу сказать, это ваши утверждения или
|
| confirmation’s not revelations that I’m the one to be pursued--brother I
| подтверждение, а не откровение, что я тот, кого нужно преследовать - брат я
|
| thought you knew
| думал ты знаешь
|
| Yeah you’re fine but good looks and tight gear won’t get my time nearly as fast
| Да, ты в порядке, но красивая внешность и тесная экипировка не дадут мне столько времени, сколько нужно.
|
| as a man who’s got enough insight to see beyond my Coke-bottle figure and
| как человек, у которого достаточно проницательности, чтобы видеть дальше моей фигуры из бутылки из-под кока-колы и
|
| enough vision to make me believe without «priority's» not a bed buddy but a
| достаточно проницательности, чтобы заставить меня поверить, что без «приоритета» не приятель в постели, а
|
| soulmate
| родственная душа
|
| Time’s a tickin I have no more to waste on little boys or Usher-like
| Время тикает, мне больше нечего тратить на маленьких мальчиков или Ашероподобных
|
| confessions. | признания. |
| But that Mac-daddy garbage you just recited you’re my carnal curse
| Но этот мусор Mac-daddy, который ты только что процитировал, ты мое плотское проклятие
|
| not a spiritual blessing. | не духовное благословение. |
| Fine men before your time taught me this lesson and
| Прекрасные люди до тебя преподали мне этот урок и
|
| now I’m the one teaching you how to treat me and those young girls who are
| теперь я учу тебя, как обращаться со мной и с теми молодыми девушками, которые
|
| following unknown that a fine man makes them no less beautiful or deserving of
| после неизвестного, что хороший человек делает их не менее красивыми или достойными
|
| Better
| Лучше
|
| More
| Более
|
| God’s best
| лучшее от Бога
|
| No less
| Не меньше
|
| I’m sorry about this for sounding rude
| Прошу прощения за то, что это звучит грубо
|
| Next | Следующий |