| Millenium (оригинал) | Миллениум (перевод) |
|---|---|
| The last days | Последние дни |
| Charactered by skin nature | Характеризуется природой кожи |
| Lustful galavantin | похотливый галавантин |
| You choose the nomenclature | Вы выбираете номенклатуру |
| Clearer than water | Яснее, чем вода |
| As I overturn | Когда я переворачиваюсь |
| The cistern | Цистерна |
| My story’s complete | Моя история завершена |
| Pass to bone | Перейти к кости |
| When it is his turn | Когда наступает его очередь |
| Time’s unnecessary | Время не нужно |
| For diligent worker | Для добросовестного работника |
| A chance for this | Шанс для этого |
| Philanthropist | Филантроп |
| Post-Jesus circa | Пост-Иисус около |
| My pestilence | Моя чума |
| Is petulant | раздражителен |
| Rebuke the adversary | Упрекнуть противника |
| The shoot their flatulent | Стрелять их метеоризм |
| Blend with commentary 1−9-9−9 | Смесь с комментариями 1−9-9−9 |
| Ain’t hard to find | Нетрудно найти |
| Face to the grind | Лицом к лицу |
| As you stare | Когда вы смотрите |
| At the timeline | На временной шкале |
| 2 g’s | 2 г |
| Who survived this | Кто пережил это |
| When the smoke settles | Когда дым оседает |
| And the air clears | И воздух очищается |
| You’re face to face | Вы лицом к лицу |
| With your worst fears | С вашими худшими страхами |
| (HOOK) | (КРЮК) |
| Wells spring forth | Уэллс прыгает вперед |
| What did you bring forth | Что ты принес |
| All this time you had | Все это время у тебя было |
| Millennium arrival | Приход тысячелетия |
| All I really-really wanna see is | Все, что я действительно хочу увидеть, это |
| All I really-really wanna see (see) is (is) | Все, что я действительно-действительно хочу увидеть (увидеть), это (есть) |
| In these last days | В эти последние дни |
| Many believing | Многие верующие |
| Too many sleeping | Слишком много сна |
| Nobody trying to awaken | Никто не пытается разбудить |
| Worshiping satan | Поклонение сатане |
| Unconsciously | Бессознательно |
| In a state of repubate | В состоянии репаблика |
| A house divided | Дом разделен |
| Righteously unabiding | Праведно непостоянный |
| Religiously reunited | Религиозно воссоединились |
| To the flesh love | К плотской любви |
| Collections of the best | Коллекции лучших |
| Of from the last love | Из последней любви |
| Gave up your first love | Отказался от своей первой любви |
| Cursed by complacency | Проклят самодовольством |
| Why the descention from above | Почему спуск сверху |
| You used to be dedicated | Раньше ты был посвящен |
| And word related | И слово, связанное |
| But since you got your choice | Но так как у вас есть выбор |
| Of your final destiny | Твоей последней судьбы |
| The millenium | Миллениум |
| It’s the end ya’ll | Это конец |
| The millenium | Миллениум |
| (HOOK) | (КРЮК) |
