| 'fore scrappin' up, hit the store for some blunts and a six pack
| «перед тем, как сломать», сходите в магазин за косяками и шестью упаковками
|
| My pockets sick jack and this bitch on my hip can fix that
| Мои карманы больны, и эта сука на моем бедре может это исправить
|
| Click clack, feel my wrist snap from the impact of the kickback
| Щелкни, почувствуй, как мое запястье щелкнуло от удара отдачи.
|
| Don’t care if your skin black, pump iron like gym rats
| Не волнует, если ваша кожа черная, качайте железо, как крысы в спортзале
|
| Slang bringin' error to syntax, I’m bringing terror to rich cats
| Сленг вносит ошибки в синтаксис, я приношу ужас богатым кошкам
|
| Y’all from the era of get scraps, I’m from the era of get strap
| Вы все из эпохи получить объедки, я из эпохи получить ремешок
|
| I’m eager to let that bitch clap, I’m trigger happy, that’s big facts
| Я очень хочу, чтобы эта сука хлопала, я счастлив, это важные факты
|
| If it ain’t 'bout chips, then the shit wack, I hit a lick for six racks
| Если дело не в чипсах, то дерьмо, я ударил по шести стойкам
|
| Gotta wait for the pigs to dispatch, got a phone call but my next victim
| Должен ждать, пока свиньи отправятся, получил телефонный звонок, но моя следующая жертва
|
| My homie down by G-Tech with the TEC with him, let’s get him
| Мой друг у G-Tech с TEC с ним, давайте его
|
| Creep up like Shinobi, then I’m at his head with the .40
| Подкрадись, как шиноби, а потом я у него в голове с 40-м калибром
|
| He said «nah, not the Rollie,» nigga, now it’s a stollie
| Он сказал: «Нет, не Ролли», ниггер, теперь это Столли
|
| Need your wallet and your necklace, I’m just marking off the checklist
| Мне нужен твой кошелек и твое ожерелье, я просто отмечаю контрольный список
|
| Don’t flinch unless you got a death wish
| Не вздрагивайте, если у вас нет желания смерти
|
| You would think I was possessed with how I’m coming at your possessions,
| Вы могли бы подумать, что я был одержим тем, как я приближаюсь к вашим владениям,
|
| obsessed with automatic weapons
| помешанный на автоматическом оружии
|
| And every crime is committed with no sign of a witness
| И каждое преступление совершается без признаков свидетеля
|
| Run up on you while you’re mindin' your business, mind of a menace
| Подбежать к вам, пока вы занимаетесь своими делами, разум угрозы
|
| Uh, uh, yeah, yeah, hold on, hold on
| Э-э-э, да, да, держись, держись
|
| This, this that street knowledge
| Это, это то уличное знание
|
| Street, street, street, street knowledge
| Улица, улица, улица, уличное знание
|
| The mind, the mind, man
| Разум, разум, человек
|
| Nah, nah, no, no, the mind, the mind
| Нет, нет, нет, нет, разум, разум
|
| It equals street knowledge, well equals street knowledge and nigga, nigganomics,
| Это равно знанию улиц, равнозначно знанию улиц и ниггеру, ниггеромике,
|
| nigga
| ниггер
|
| Hold on, hold on, nigga, hold on, nigga
| Держись, держись, ниггер, держись, ниггер
|
| This that, this that nigganomics
| Это то, это ниггеромика
|
| I’m from the home of the
| я из дома
|
| Nigga put on a mask and rob instead of gettin' his ass a job (Get your ass a
| Ниггер надел маску и грабит вместо того, чтобы получить свою задницу на работу (получить свою задницу
|
| job)
| работа)
|
| We don’t need dress shirt and slacks to earn, plenty of us to burn,
| Нам не нужны парадная рубашка и брюки, чтобы заработать, нас много, чтобы сгореть,
|
| bankin' on your baby mama’s tax return (Tax return)
| Банк на налоговой декларации вашей мамы (налоговая декларация)
|
| Probably snatched up an Impala for a couple of dollars
| Вероятно, схватил Импалу за пару долларов.
|
| Hood scholars, they never relied on college (Fuck that shit)
| Ученики гетто, они никогда не полагались на колледж (К черту это дерьмо)
|
| This the shit they learned from the streets, applied the knowledge
| Это дерьмо, которое они узнали на улицах, применили знания
|
| My only advice is hide your wallet (Wallet, wallet, wallet)
| Мой единственный совет – спрячьте свой кошелек (кошелек, кошелек, кошелек)
|
| Niggas want all the smoke, hydroponics, chronic
| Ниггеры хотят весь дым, гидропонику, хронический
|
| Use of Ebonics, nigganomics (Street knowledge)
| Использование Ebonics, ниггеромики (Знание улиц)
|
| Nobody makin' an honest living or living honest
| Никто не ведет честную жизнь или честную жизнь
|
| R.I.P tees with baby faces, payin' homage (Payin' homage, nigga)
| R.I.P футболки с детскими лицами, отдаю дань уважения (отдавая дань уважения, ниггер)
|
| Humbled by homicides that hit close to home
| Униженный убийствами, совершенными рядом с домом
|
| Roaming through places you wasn’t 'posed to roam
| Блуждание по местам, где вы не должны были бродить
|
| God blessed the kid that had to hold his own 'cause pops couldn’t fight the
| Бог благословил ребенка, которому пришлось постоять за себя, потому что папы не могли бороться с
|
| temptation to be a rolling stone (Nah, nah, fuck that nigga, nigga)
| искушение быть катящимся камнем (нет, нет, к черту этого ниггера, нигера)
|
| , you know the zone
| , ты знаешь зону
|
| Where young niggas totin' chrome, plottin' on OGs to be overthrown
| Где молодые ниггеры таскают хром, замышляют свержение ОПГ
|
| Trappin' off mobile phones, sandwich bags and digit scales
| Ловушка от мобильных телефонов, сумок для сэндвичей и цифровых весов
|
| A story some may never live to tell
| История, которую некоторые, возможно, никогда не доживут до рассказа
|
| Hell, if I spit it, then I did it, I don’t make up things (Make up things)
| Черт, если я плюнул, значит, я сделал это, я ничего не придумываю (придумываю)
|
| A broke nigga, I’m too busy tryna scrape up change (Scrape up change)
| Сломанный ниггер, я слишком занят, пытаясь наскрести мелочь (Наскоблить мелочь)
|
| Probably blowin' on a deuce deuce and a scratch off ticket
| Вероятно, дует на двойку двойку и скретч-билет
|
| A couple of grams, a few Backwoods and a two piece chicken
| Пара грамм, несколько Бэквудс и два кусочка курицы
|
| And 12 do be trippin', so I ain’t swervin' a bit (I ain’t swervin' a bit)
| И 12 действительно спотыкаются, так что я немного не сворачиваю (я немного не сворачиваю)
|
| I look cool but I’m behind the wheel nervous as shit (Skrrt)
| Я выгляжу круто, но за рулем я чертовски нервничаю (Скррт)
|
| For all the brews we sippin', I pour a swig on the curb
| За все пиво, которое мы потягиваем, я наливаю глоток на бордюр
|
| My bitch get on my nerves (Man, fuck her) but we lit when a EBT hit on the third
| Моя сука действует мне на нервы (Чувак, трахни ее), но мы зажгли, когда на третьем ударил EBT
|
| Is it the hearts of men or my darker skin, why I’d rather park a Benz than an
| Из-за мужских сердец или моей более темной кожи я скорее припаркую Бенц, чем
|
| apartment
| квартира
|
| Buyin' bottles at the club with my partna' dem, then scratchin' my head on
| Покупаю бутылки в клубе с моей партнершей, а потом чешу затылок.
|
| Monday 'cause my pockets slim (Fuck)
| Понедельник, потому что мои карманы тонкие (черт возьми)
|
| My only option to start profiting, is back on the block with a Glock,
| Мой единственный вариант начать получать прибыль — вернуться на блок с «Глоком»,
|
| slangin' rock again
| снова сленговый рок
|
| I always say I’ma stack, which I’ve yet to do (Fuck that shit)
| Я всегда говорю, что у меня есть стек, чего я еще не сделал (К черту это дерьмо)
|
| I blow it and keep enough just to get me through (Street knowledge)
| Я взорваюсь и оставлю достаточно, чтобы пройти через (Знание улиц)
|
| Ain’t got shit to show for all the checks we blew, just a stifle view
| У меня нет дерьма, чтобы показать все чеки, которые мы взорвали, просто задушить вид
|
| Spent my last couple hundred on a Nike shoe
| Потратил последние пару сотен на кроссовки Nike.
|
| If you can relate, then you a part of the cycle too
| Если вы можете общаться, то вы тоже часть цикла
|
| You know why? | Ты знаешь почему? |
| 'Cause, 'cause, 'cause this that, that street knowledge
| Потому что, потому что это то, это уличное знание
|
| Street, street knowledge | Улица, знание улиц |