| I took a train to the Berlin station.
| Я сел на поезд до берлинского вокзала.
|
| Rendez vous with a Paraguayan agent.
| Свидание с парагвайским агентом.
|
| He had the film, I had the vault-key.
| У него была пленка, у меня был ключ от хранилища.
|
| I checked the stills, that’s when he caught me.
| Я проверил кадры, вот тогда он меня и поймал.
|
| A sudden blow from behind.
| Внезапный удар сзади.
|
| A perfumed note saying,
| Ароматная записка, в которой говорится:
|
| Better luck next time.
| Повезет в следующий раз.
|
| We met again at a Turkish bath in Turkey.
| Мы снова встретились в турецкой бане в Турции.
|
| On the trail of a smacked-out Iraqi.
| По следу убитого иракца.
|
| He had the name of a dame from the K.G.B.
| У него было имя дамы из КГБ.
|
| Who knew that you were doing some work for me.
| Кто знал, что ты делаешь какую-то работу для меня.
|
| You scrubbed his back, I bugged the tub.
| Ты терла ему спину, я прослушивал ванну.
|
| He spilled the beans and you pulled the plug.
| Он проболтался, и ты выдернул вилку из розетки.
|
| «See you in Prague, my love? | «Увидимся в Праге, любовь моя? |
| she said.
| она сказала.
|
| «See you in Prague, we’ll go to bed,
| «Увидимся в Праге, пойдем спать,
|
| And then we’ll disappear into the fog,
| И тогда мы исчезнем в тумане,
|
| See you in Prague?
| Увидимся в Праге?
|
| On the run from the Cuban secret service
| В бегах от кубинской секретной службы
|
| Major Cruz was a man with a purpose.
| Майор Круз был человеком, у которого была цель.
|
| He ran me down to a hotel in Geneva.
| Он отвез меня в отель в Женеве.
|
| You checked in he was poised with a cleaver.
| Вы проверили, он был наготове с тесаком.
|
| One little job his eyes rolled back.
| Одна маленькая работа его глаза закатились.
|
| Curare looked just like a heart attack.
| Кураре выглядел так же, как сердечный приступ.
|
| «See you in Prague, my love? | «Увидимся в Праге, любовь моя? |
| she said.
| она сказала.
|
| «See you in Prague, we’ll go to bed,
| «Увидимся в Праге, пойдем спать,
|
| And then we’ll disappear into the fog,
| И тогда мы исчезнем в тумане,
|
| See you in Prague?
| Увидимся в Праге?
|
| You have this habit of turning up In Budapest, Suez, Nicaragua.
| У тебя есть привычка появляться в Будапеште, Суэце, Никарагуа.
|
| «See you in Prague, my love? | «Увидимся в Праге, любовь моя? |
| she said.
| она сказала.
|
| «See you in Prague, we’ll go to bed,
| «Увидимся в Праге, пойдем спать,
|
| And then we’ll disappear into the fog,
| И тогда мы исчезнем в тумане,
|
| See you in Prague? | Увидимся в Праге? |