| In the morning light I once told you
| В утреннем свете я однажды сказал тебе
|
| That I will love you all of my life
| Что я буду любить тебя всю свою жизнь
|
| Then I noticed that you were asleep
| Потом я заметил, что ты спишь
|
| But I told you anyway
| Но я все равно сказал тебе
|
| You were lying warm and tender
| Ты лежала теплая и нежная
|
| Looking lovely in the light
| Красиво выглядит на свету
|
| Then I started to think of what
| Затем я начал думать о том, что
|
| You mean to me and I held you
| Ты имеешь в виду меня, и я держал тебя
|
| You can really open sad eyes
| Вы действительно можете открыть грустные глаза
|
| Just like they say you can
| Так же, как они говорят, что вы можете
|
| You have really open my mind
| Вы действительно открыли мой разум
|
| To see the better man I am
| Чтобы увидеть лучшего человека, которого я
|
| No more looking through sad eyes
| Больше не нужно смотреть грустными глазами
|
| And when the morning came
| И когда наступило утро
|
| You looked up to me, you took away
| Ты посмотрел на меня, ты забрал
|
| My pain when you told me what
| Моя боль, когда ты сказал мне, что
|
| Could be, so goodbye sad eyes
| Может быть, так что прощай грустные глаза
|
| You can really open sad eyes
| Вы действительно можете открыть грустные глаза
|
| Just like they say you can
| Так же, как они говорят, что вы можете
|
| You have really opened my mind
| Вы действительно открыли мой разум
|
| To see the better man I am
| Чтобы увидеть лучшего человека, которого я
|
| No more looking through sad eyes
| Больше не нужно смотреть грустными глазами
|
| And no mourning 'cause you
| И никакого траура, потому что ты
|
| Always treated me right, no more
| Всегда относился ко мне правильно, не более
|
| Bringing myself way down
| Приведение себя вниз
|
| No more looking through sad eyes
| Больше не нужно смотреть грустными глазами
|
| Sad eyes, sad eyes, sad eyes, sad eyes | Грустные глаза, грустные глаза, грустные глаза, грустные глаза |