Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Private Life, исполнителя - Grace Jones. Песня из альбома 20th Century Masters: The Millennium Collection: Best Of Grace Jones, в жанре Диско
Дата выпуска: 31.12.2002
Лейбл звукозаписи: The Island Def Jam
Язык песни: Английский
Private Life(оригинал) | Личная жизнь(перевод на русский) |
Your private life drama, baby, leave me out | Трагедии личной жизни, детка, избавь меня от них, |
Your private life drama, baby, leave me out [2x] | Трагедии личной жизни, детка, избавь меня от них. [2x] |
- | - |
J'en ai marre with your theatrics; your acting's a drag | Мне претит ваша наигранность; вся эта показуха вгоняет в уныние. |
It's ok on TV, but you can turn it off | По телевизору это в порядке вещей, но его можно выключить. |
Your marriage is a tragedy, but it's not my concern | Ваши брачные узы полны невзгод, но это уже не моя печаль. |
I'm very superficial, I hate everything official | Я не слишком вдаюсь в суть – мне ненавистно всё, что выносится на публику. |
- | - |
Your private life drama, baby, leave me out | Трагедии личной жизни, детка, избавь меня от них, |
Your private life drama, baby, leave me out | Трагедии личной жизни, детка, избавь меня от них. |
- | - |
Sentimental gestures only bore me to death | Нарочитая слащавость манер наводит на меня тоску. |
You've made a desperate appeal, now save your breath | Вы обратились с отчаянной просьбой, так не стоило себя утруждать. |
Attachment to obligation, regret shit that's so wet | Привязанность к обязательствам, немощные жалобы на всякое дерьмо, |
And your sex life complications are not my fascinations | И трудности вашей интимной жизни меня не интересуют. |
- | - |
Your private life drama, baby, leave me out | Трагедии личной жизни, детка, избавь меня от них, |
Your private life drama, baby, leave me out | Трагедии личной жизни, детка, избавь меня от них. |
Oh! | О! |
- | - |
You asked my advice; I say use the door | Вы спросили у меня совета; я ответила "воспользуйтесь дверью". |
But you're still clinging to somebody you deplore | Но вы сами упорно хватаетесь за тех, кого подвергаете критике. |
And now you want to use me for emotional blackmail? | Теперь же вы хотите использовать меня для эмоционального шантажа? |
I just feel pity when you lie, contempt when you cry | Я лишь чувствую жалость, когда вы лжёте; презрение, когда вы распускаете сопли. |
- | - |
Your private life drama, baby, leave me out | Трагедии личной жизни, детка, избавь меня от них, |
Your private life drama, baby, leave me out | Трагедии личной жизни, детка, избавь меня от них. |
Oh! | О! |
- | - |
Your private life drama, baby, leave me out [8x] | Трагедии личной жизни, детка, избавь меня от них. [8x] |
Private Life(оригинал) |
Your private life drama, baby, leave me out |
Your private life drama, baby, leave me out |
Your private life drama, baby, leave me out |
Your private life drama, baby, leave me out |
J’ai les glandes with your theatrics, your acting’s a drag |
It’s okay on TV 'cause you can turn it off, but don’t try me |
Yes, your marriage is a tragedy, but it’s not my concern |
I’m very superficial, I hate anything official |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me, stop) |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me, stop) |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me, stop) |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me) |
Your sentimental gestures only bore me to death |
You’ve made a desperate appeal, now save your breath |
Attachment to obligation through guilt and regret |
Shit that’s so wet |
And your sex life complications are not my fascinations |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me, stop) |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me, stop) |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me, stop) |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me) |
Oh |
You asked me for advice, I said, «Use the door» |
But you’re still clinging to somebody you deplore |
And now you want to use me for emotional blackmail |
I just feel pity when you lie, contempt when you cry |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me, stop) |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me, stop) |
Your private life, private life, leave me out |
(You've been lying to someone and now me, stop) |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me) |
Oh |
Oh |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me, stop) |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me, stop) |
Your private life, private life, leave me out |
(You've been lying to someone and now me, stop) |
Your private life drama, baby, leave me out |
(You've been lying to someone and now me) |
Oh |
Oh |
How you mean |
Личная Жизнь(перевод) |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
Жай ле гланды с твоей театральностью, твоя игра - тяга |
Это нормально по телевизору, потому что ты можешь его выключить, но не пытайся меня |
Да, твой брак - трагедия, но это не моя забота |
Я очень поверхностный, я ненавижу все официальное |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне, остановись) |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне, остановись) |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне, остановись) |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне) |
Твои сентиментальные жесты только надоели мне до смерти |
Вы сделали отчаянный призыв, теперь берегите дыхание |
Привязанность к обязательствам через чувство вины и сожаления |
Дерьмо, которое такое мокрое |
И твои сложности в сексуальной жизни меня не интересуют. |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне, остановись) |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне, остановись) |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне, остановись) |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне) |
Ой |
Ты попросила у меня совета, я сказал: «Используй дверь» |
Но ты все еще цепляешься за кого-то, кого ты сожалеешь |
А теперь вы хотите использовать меня для эмоционального шантажа |
Мне просто жаль, когда ты лжешь, презрение, когда ты плачешь |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне, остановись) |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне, остановись) |
Твоя личная жизнь, личная жизнь, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне, остановись) |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне) |
Ой |
Ой |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне, остановись) |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне, остановись) |
Твоя личная жизнь, личная жизнь, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне, остановись) |
Драма твоей личной жизни, детка, оставь меня в стороне |
(Ты лгал кому-то, а теперь и мне) |
Ой |
Ой |
Как вы имеете в виду |