| Alors pars, et surtout ne te retourne pas!
| Так что идите и, главное, не оглядывайтесь назад!
|
| Pars, mais qu’est-ce que tu as? | Иди, а что с тобой? |
| Tire-toi!
| Уходите!
|
| Quoi qu’il arrive, je serai toujours avec toi,
| Что бы ни случилось, я всегда буду с тобой,
|
| Alors pars, et surtout ne te retourne pas!
| Так что идите и, главное, не оглядывайтесь назад!
|
| Et l’enfant, il est avec moi,
| И ребенок, он со мной,
|
| Il est la, il est drole comme tes yeux,
| Он здесь, он смешной, как твои глаза,
|
| Il est comme toi, impatient,
| Он, как и ты, нетерпелив,
|
| Il n’a de peur, Il aime la vie,
| Он не знает страха, Он любит жизнь,
|
| Et la mort ne lui fais pas peur, o pars!
| И смерть его не пугает, о вперед!
|
| Tais-toi! | Закрой свой рот! |
| Mais qu’est-ce que tu as? | Но что у вас есть? |
| Pars!
| Оставлять!
|
| Je t’aime, toujours, il faut toujours,
| Я люблю тебя, всегда, всегда должен,
|
| Alors pars, tire-toi!
| Так иди, выходи!
|
| Ca va pars, qu’est-ce que tu dois faire? | Все в порядке, что делать? |
| Alors pars,
| Так что иди,
|
| Ca va bien, pas de probleme, pars,
| Всё нормально, без проблем, уходи,
|
| Mais, reviens a moi, alors pars. | Но вернись ко мне, а потом уходи. |