| [Robert Smith:] | [Robert Smith:] |
| Spinning around the world at night, | По ночам я вращаюсь вокруг мира, |
| Spin around in black and white. | Кружусь в чёрно-белом. |
| Spinning around until the Sun comes up, | Кружусь, пока не взойдёт солнце, |
| Strange time to see the light. | Странное время для рассвета. |
| - | - |
| [2D:] | [2D:] |
| I think I've fallen onto silken thread, my head is spinning, | Голова идёт кругом, кажется, я оказался Подвешенным на шёлковой |
| Suspended in a twilight void that keeps on giving, | Ниточке в сумрачной пустоте, не перестающей напоминать о себе, |
| The looping dervish in the lodge is lost within the ringing, | Закружившийся дервиш в своём шатре растворился в звоне, |
| Far away I can hear the sound of someone out there singing. | Где-то вдалеке я слышу, как кто-то поёт. |
| I'm speeding through the forest, strange echoes of Belarus | Я несусь по лесу, странное эхо Белоруссии, |
| Where presidents pin badges on disconnected youth. | Где президенты прикрепляют значки на разобщённую молодёжь. |
| What would you be dreaming of? No horse play, no diving, | О чём бы ты мечтал? Не повозиться, не понырять, |
| Cutting glass with scissors, whilst the great leaders reclining. | А резать стекло ножницами, пока великие лидеры возлежат. |
| In golden hallways where we spin | В золотых коридорах, где кружимся мы, |
| The faithful will be silent. | Верные сохранят молчание. |
| Existing or not? | Существуем или нет? |
| At the same time, spinning. | И в то же самое время вращаемся. |
| - | - |
| [Robert Smith (2D):] | [Robert Smith :] |
| Spinning around the world at night, (Strange times) | По ночам я вращаюсь вокруг мира, |
| Spin in and out of sight. | Кружусь, и меня то видно, то нет. |
| Spinning around until the Sun comes up, (I helped you feel good) | Кружусь, пока не взойдёт солнце, |
| Strange time to turn it on. | Странное время, чтобы зажигать его. |
| - | - |
| Spinning around the world at night, | По ночам я вращаюсь вокруг мира, |
| Spin around in black and white. | Кружусь в чёрно-белом. |
| Spinning around until the Sun comes up, | Кружусь, пока не взойдёт солнце, |
| Strange time, to see the light. | Странное время для рассвета. |
| - | - |
| [2D:] | [2D:] |
| Battle war of the worlds: surgical glove world, bleach thirsty world, | Яростная война миров: мир в хирургических перчатках и мир, жаждущий хлорки, |
| I'm twitching in the grimy heat, I think I might be spinning. | Я дергаюсь в страшном жару, кажется, я вращаюсь, |
| Here we go on degrading, no horse play, no diving, | Мы продолжаем деградировать, не повозиться, не понырять, |
| Cuttin' glass with scissors, whilst the great leaders | А резать стекло ножницами, пока великие лидеры |
| - | - |
| [Robert Smith (2D):] | [Robert Smith :] |
| Spinning around until the Sun comes up, | Кружатся, пока не взойдёт солнце, |
| Strange time to turn it on. | Странное время, чтобы зажигать его. |
| Spinning around the world at night, | По ночам я вращаюсь вокруг мира, |
| Spin around in black and white. | Кружусь в чёрно-белом. |
| Spinning around until the Sun comes up, | Кружусь, пока не взойдёт солнце, |
| Strange time to see the light. | Странное время для рассвета. |
| Strange time (Strange time) to be alive, | В странное время живём. |
| Strange time (Strange time) to be alive. | В странное время живём. |