| I hear the sound of the dumb men and their sighing’s causing cramps in my flesh.
| Я слышу звук немых и их вздохи вызывают судороги в моей плоти.
|
| I guess the dreams of the blind men and their visions are causing tides in my
| Думаю, сны слепых и их видения вызывают приливы в моем
|
| veins…
| вены…
|
| And through the marching hearts I steal away…
| И сквозь марширующие сердца я ускользаю…
|
| What a stupid love I found…
| Какую глупую любовь я нашел…
|
| And through the marching hearts I steal away…
| И сквозь марширующие сердца я ускользаю…
|
| What a stupid love I found…
| Какую глупую любовь я нашел…
|
| I gasp for liberation…
| Я задыхаюсь от освобождения…
|
| I’m deviating from the love they urge…
| Я отклоняюсь от любви, к которой они призывают…
|
| I foil my coronation…
| Я срываю свою коронацию…
|
| I’m separating what no hand shoud merge…
| Я разделяю то, что рука не соединит...
|
| I feel the heat of the dead men and their hunger’s causing pest inside me…
| Я чувствую жар мертвецов и их голод, вызывающий во мне чуму…
|
| I smell the lust of the strange men and their passion’s causing marks on my
| Я чувствую запах похоти незнакомых мужчин и их страсти, оставляющей следы на моем
|
| tongue…
| язык…
|
| And through the choking skin I steal away…
| И сквозь задыхающуюся кожу крадусь…
|
| What a stupid love I crammed…
| Какую глупую любовь я зубрил…
|
| And through the choking skin I steal away…
| И сквозь задыхающуюся кожу крадусь…
|
| What a stupid love I crammed… | Какую глупую любовь я зубрил… |