| When all my doubts are raining down
| Когда все мои сомнения проливаются дождем
|
| And all my fears will raise to heaven
| И все мои страхи поднимутся к небесам
|
| When all my doubts are raining I will remind men laughter
| Когда все мои сомнения прольются дождем, я напомню мужчинам смех
|
| When all my doubts are raining down
| Когда все мои сомнения проливаются дождем
|
| When all the pendulums return
| Когда все маятники вернутся
|
| And all the circling paths come closer
| И все круговые пути приближаются
|
| When all the pendulums return I will remove the centres
| Когда все маятники вернутся, я уберу центры
|
| When all the pendulums return
| Когда все маятники вернутся
|
| When all the hungry ones are starved
| Когда все голодные голодают
|
| And all the greedy ones are tired
| И все жадные устали
|
| When all the hungry ones are starved, then I will clear the forests
| Когда все голодные умрут с голоду, тогда я вырублю леса
|
| When all the hungry ones are starved
| Когда все голодные голодают
|
| Ferryman — I wanna change the coastlines
| Паромщик — я хочу изменить береговую линию
|
| Ferryman — Across the burning seas
| Паромщик — Через горящие моря
|
| Ferryman — I have no gold but regrets
| Паромщик — у меня нет золота, но есть сожаления
|
| Ferryman — Weigh anchor to release
| Ferryman – Поднимите якорь, чтобы отпустить
|
| When all the curtains have come down
| Когда все шторы опустились
|
| And all the liars stop to silence
| И все лжецы перестают молчать
|
| When all the curtains have come down, then I will finish questions
| Когда все шторы опустятся, тогда я закончу вопросы
|
| When all the curtains have come down
| Когда все шторы опустились
|
| Ferryman… | Паромщик… |