| The eyes of this disgorged life, their faces are scared with lies
| Глаза этой извергнутой жизни, их лица напуганы ложью
|
| Scratched marks on the walls in place of words
| Царапины на стенах вместо слов
|
| Washed out, condemned, unearth this relic of the lecher
| Промытый, осужденный, раскопай этот реликт развратника
|
| Contorted spasm of demonic control, cold-blooded, impassive
| Искривленный спазм демонического контроля, хладнокровный, бесстрастный
|
| Hesitant in this disaster
| Нерешительность в этой катастрофе
|
| Fear gaps this subconscious plane
| Страх разрывает этот подсознательный план
|
| Heavy breathing in final words
| Тяжелое дыхание в последних словах
|
| Comprised in fragments of suicide
| Состоит из фрагментов самоубийства
|
| Keeper of dead souls in the scythe of passing
| Хранитель мертвых душ в косе прохождения
|
| Tormentor of self misery, a moment of weakness
| Мучитель самоуничижения, момент слабости
|
| Carrier of the secret to annihilate the universe of
| Носитель секрета уничтожения вселенной
|
| All that was living, deceiver of lifeless entrance to the beyond
| Все живое, обманщик неживого входа в запредельное
|
| Crafted massacre from the undivine
| Созданная резня из небожественного
|
| A nomad of accursed paths
| Кочевник проклятых путей
|
| Spitting poison from distorted tongues
| Выплевывая яд из искаженных языков
|
| This guardian of the cursed
| Этот хранитель проклятых
|
| Chanting these words of possession
| Воспевая эти слова владения
|
| Calling to the burnt kingdoms
| Призыв к сожженным королевствам
|
| These ashen angels with the
| Эти пепельные ангелы с
|
| Horns of these superior demons
| Рога этих высших демонов
|
| Loss of faith bleeds from sliced wrists
| Потеря веры кровоточит из порезанных запястий
|
| Wretched thought of this self intervention
| Несчастная мысль об этом самостоятельном вмешательстве
|
| Sinful tongue will act as the spawn
| Грешный язык будет действовать как отродье
|
| For the words of this incantation
| Для слов этого заклинания
|
| Holding innocence as a caged animal to be
| Держа невиновность как животное в клетке, чтобы быть
|
| Absent for recover in a later cause
| Отсутствует для восстановления по более поздней причине
|
| Heavy breathing in hellish attack
| Тяжелое дыхание в адской атаке
|
| God of heaven holds no ground in this place of black
| Бог небес не держится в этом черном месте
|
| Sympathy dies in this immortal state, forcing the divine into killing their own
| Сочувствие умирает в этом бессмертном состоянии, заставляя божественное убивать своих собственных
|
| Rise from the remains of this revived pandemonium
| Поднимитесь из остатков этого возрожденного столпотворения
|
| This face of evil covered in prolific tunes
| Это лицо зла, покрытое плодовитыми мелодиями
|
| A ceremony of these inverted rites
| Церемония этих перевернутых обрядов
|
| Hate enduced fever of heavenly domains
| Ненависть вызвала лихорадку небесных владений
|
| Inflicted rage from this evil spirit
| Нанесенный гнев от этого злого духа
|
| Secured in this cleanse, of transient minds
| Защищенный в этом очищении от преходящих умов
|
| Crumbling savage esponse, sanction is questioned
| Разрушающийся дикий ответ, санкция под вопросом
|
| Sensory degeneration, of positive emotion
| Сенсорная дегенерация положительных эмоций
|
| Upon the return, the rise of demons
| По возвращении восстание демонов
|
| Endless suffering, prevails the host
| Бесконечные страдания, преобладает хозяин
|
| Ingesting this saga, from this place of cold | Проглатывая эту сагу, из этого холодного места |